Aber ich glaube, das ist so ein Fall wie "buchstäblich", wo der Sprachgebrauch des Wortes sich
But I think this is one of those things like "literally," where the colloquial
usage of the word
Nein, der Hokie-Bird, ist, obwohl im allgemeinen Sprachgebrauch Puter genannt, biologisch kein
- Oh. - No, the HokieBird, though in common
parlance a gobbler, is biologically not a turkey.
Und später wird dieses Manöver im militärischen Sprachgebrauch der klinksche Zickzackkurs genannt
and in years to come, this maneuver will be known in military
parlance as the "Klink Dipsy Doodle."