And fortunately these wonderful veterinarians put their lives on hold to help these animals.
Doch 
glücklicherweise haben diese Tierärzte alles liegen gelassen, um diesen Tieren zu helfen.
 
 
He was involved in the plaster traffic but, fortunately for him, a general was in it too.
Er steckte im Piaster-Handel drin, aber 
glücklicherweise auch ein General.
 
 
 
Oh, yes. Seven was trapped by the force fields, but fortunately for her, help was on the way.
Seven war zwischen den Kraftfeldern gefangen, aber 
zum Glück war Hilfe unterwegs.
 
 
He had such a grim, businesslike face, but fortunately I was wearing my last pair of silk
Er hatte so ein grimmiges, geschäftsmäßiges Gesicht, aber 
zum Glück trug ich mein letztes Paar