Detailed translations for "klugheit"

die Klugheit{feminine}

Euer Staat ist bedroht von einem Verfall, den nur äußerste Klugheit und Reinheit abzuwenden
The state of Egypt is menaced with destruction which only the utmost shrewdness may avert.
- Ach, Walter! Unfassbar, dass du trotz deiner Klugheit so eine eingeschränkte Sichtweise hast.
I can't believe that you with all your cleverness should have such little sense of proportion.
- Bedenkt, welcher Klugheit es bedürfte, ihn von seinem Wahnsinn zu erlösen.
Think what cleverness it would take... to wean him from his madness.
Klugheit
Klugheit
Ebenso wenig durch Klugheit oder Besitz.
They aren't made great by prudence or propriety.
Klugheit
Klugheit
Klugheit(also: Scharfsinn)
Klugheit(also: Weisheit)
Eure Majestät haben große Klugheit und Diskretion demonstriert.
Your Majesty has shown great wisdom and discretion.
In so einer Situation sollte man die Klugheit besitzen, aufzugeben.
Have the wisdom to collapse. It's cheap-umbrella time.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.