Detailed translations for "urteil"

(Urteil

der Urteil{masculine}

Es ist nun an der Zeit, lhr Urteil zu verkünden und dieses Urteil auch zu vollstrecken.
So now it is time for your sentence to be read and for the execution of that sentence to be carried
Sie können sicher sein, dass das Urteil des Gefreiten McGreavey ohne Verhandlung vollstreckt wurde.
Well, you can be sure that Private McGreavey's sentence was administered without benefit of trial.

das Urteil{neuter}

Urteil
Nicht mal Commander Sisko kann etwas gegen das Urteil des obersten medizinischen Offiziers tun.
Not even Commander Sisko can overrule my judgement as chief medical officer.
Anscheinend brachte dir dein Vater nicht bei, dein Urteil anhand selbstständiger Denkvorgänge zu
I don't think your father has taught you selective judgement in the verbalization of your own
Urteil
Ich sagte, schlechtes Urteil seinerseits, schlechtes Urteil ihrerseits, schlechte Urteil bringen
I say bad judgment on his part, Bad judgment on theirs, Bad judgment breeds bad results.
Oder ein fehlerhaft geführter Prozess oder ein Urteil entgegen der Geschworenenentscheidung.
Or a mistrial or a judgment notwithstanding the verdict.
Das Urteil "nicht schuldig" musste ein Urteil sein, das niemand infrage stellen würde.
The "not guilty" verdict had to be a verdict that no one would dare question.
Für den Jungen, für Gerechtigkeit, - müssen Sie dieses Urteil fällen... - Nicht schuldig.
For that boy, for justice, you must return a verdict of Not guilty.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.