Computer, display these failures over time.
Computer, zeig mir alle
Ausfälle im Zeitablauf.
Seventeen failures in one day.
17
Ausfälle an einem Tag.
You Musketeers, you really must give up this ugly habit of blaming your failures on everyone else.
Ihr Musketiere müsst Eure hässliche Gewohnheit aufgeben, Euer
Versagen anderen in die Schuhe zu
For 30 years, you failed to observe the moral failures of humanity, against whom you find me
30 Jahre hast du es versäumt, das moralische
Versagen der Menschheit wahrzunehmen, die mir
hey, they're not failures either.
Hey,
Versager sind die Newlys auch nicht.
We've had errors and failures all over the place.
Es treten jede Menge Fehler und
Pannen auf.
Studios, chafing from past failures greeted the news with a collective yawn.
Wegen der früheren
Fehlschläge waren die Studios nicht interessiert.
He didn't document his failures with as much detail as his victories.
Er dokumentierte seine
Fehlschläge nicht so detailliert wie seine Siege.
The failures of my generation are the opportunities for yours.
Die
Versäumnisse meiner Generation sind die Möglichkeiten der euren.
Your mother, Lara, and I were a product of the failures of our world as much as Zod was tied to its
Deine Mutter Lara und ich waren ein Produkt der
Versäumnisse unserer Welt, genau wie Zod. Gebunden
The biggest failures concern infrastructure such as railways, water and electricity networks.
Die größten
Misserfolge betreffen die Infrastruktur wie Eisenbahnen, Wasser und Stromnetze.
Your failures at Wolfram and Hart outstrip your successes by an uncomfortable margin.
Ihre
Misserfolge übertreffen... Ihre Erfolge bei Wolfram und Hart um ein Vielfaches.