"In one of the most lopsided fights in boxing history,
"In einem der einseitigsten
Boxkämpfe der Boxgeschichte,
I've promoted fights in every goddamn country in the world and I've broken my ass over this, but I
Hab
Boxkämpfe in jedem Land der Welt organisiert, hab mir hierfür den Arsch aufgerissen. Jetzt weiß
These underground fights are savage, illegal gambling orgies populated by animals.
Diese Underground
Kämpfe sind brutale, illegale Glücksspiel-Orgien... bevölkert von Tieren.
but those private fights are illegal. you want to bust me for making a dollar fighting?
Ich verstehe, aber diese
Kämpfe sind illegal. Bei allem Scheiß, den ich tun könnte, lässt du mich
Do you, you know, get into a lot of fights at the club?
Bist du in viele
Schlägereien verwickelt?
Now, I'd suggest you don't pick fights with strangers.
Also, ich schlage vor, du zettelst keine
Schlägereien mit Fremden an.
Sometimes, they paused to keep their fights from subtly changing subjects.
Manchmal pausierten sie, um ihre
Streite davon abzuhalten, das Thema zu ändern.
You know, we have already avoided two fights following this theory.
Wir haben dank dieser Theorie schon 2
Streite vermeiden können.
I hope they get into a fight like always. Their fights are bitchin'.
Ihre
Streitereien sind immer aufregend.
Because these fights of yours are making it awful tough for Gretchen and me.
Denn eure
Streitereien machen Gretchen und mir das Leben wirklich schwer.