Your procedures of approval ensure that only the least radical ideas are rewarded.
Mit eurem 
Verfahren werden nur die unradikalen Ideen belohnt.
 
 
Under no circumstances should these procedures or drugs be administered to anyone, ever.
Unter gar keinen Umständen sollten diese 
Verfahren oder Mittel jemandem verabreicht werden.
 
 
 
Well, then there are procedures that have to be followed.
Dann gibt es 
Modalitäten welche zu beachten sind.
 
 
 
Second, the prison's operating procedures were consistent with industry standards.
Zweitens, die 
Prozeduren der Gefängnisführung stimmten mit den Branchenstandards überein.
 
 
The admitting office will answer your questions about the legal procedures for committing your
Das Zulassungs-Büro wird Ihre Fragen bezüglich der rechtlichen 
Prozeduren zur Zulassung Ihres
 
 
 
That's exactly why we need her. She knows Fulcrum, their procedures and secrets.
Sie kennt FULCRUMs 
Abläufe und Geheimnisse.
 
 
You see top secret procedures almost allowed those fellows to get away with it.
Nun ja, streng geheime 
Abläufe führten fast dazu, dass diese Burschen damit durchkamen.
 
 
 
...are procedures to ensure no cheating in future.
...sind 
Vorgänge um Betrug zukünftig auszuschließen.