I just want you to know I would never use the words "sweet sassy molassey" unless under the
Ich würde niemals "lieber Herr Gesangsverein" sagen,
außer wenn ein...
And heavy metals wouldn't show on a tox screen unless you're looking for them, specifically.
Und Schwermetalle würde eine toxische Untersuchung nicht aufzeigen,
außer wenn man speziell danach
And they're only going to get worse, unless we do something about it, unless we change our ways.
Und sie werden noch schlimmer,
wenn nicht etwas dagegen getan wird, wenn wir nicht endlich etwas
Um, I'm not supposed to say anything, but unless something crazy happens, you're gonna get
Ich sollte nichts sagen, aber
wenn nicht noch etwas verrücktes passiert, bekommen sie die
I cannot legally alter that death certificate unless I'm ordered to do so by a court.
Ich kann legal keinen Totenschein abändern,
es sei denn, dass mich ein Gericht dazu anweist.
Guess I'll go start dinner, unless you had anything else you wanna say about your day or... mine.
Dann fang ich mal an zu kochen,
es sei denn, dass du noch etwas sagen möchtest... zu deinem Tag