Detailed translations for "flittchen"

das Flittchen{neuter}

Flittchen(also: Luder)
Eine richtige Dame. Hast du etwa ein Flittchen in Tennisschuhen erwartet?
What did you expect, a hussy in tennis shoes?
Und ich hoffe, Sie bekommen ein schäumendes Flittchen wie diese Emily Gaunt.
And I hope you get a seething hussy like that Emily Gaunt.
Flittchen(also: leichtes Mädchen, Schickse)
Jetzt seht euch dieses Flittchen an... kommt immer dann zur Arbeit, wenn's Essen gibt.
Get a load of this hip-swingin' floozie rollin' around to work in time for lunch.
Wenigstens haut mein Vater nicht ab, um es mit einem Flittchen - aus einer Pizzabude zu treiben!
Well, at least my father didn't move to Florida to sleep with some floozie he met at a pizza
Flittchen(also: leichtes Mädchen, Schickse)
Du brauchst die Unterstützung des Adels. Sie betrachten dein dummes kleines Flittchen als Witz.
And they consider your silly little floozy a joke.
Dem Flittchen vom Grab deines Vaters, von dem du sagtest, dass du kein Interesse hast, sie zu
The floozy from your father's grave You said you had no interest in finding.
Flittchen(also: leichtes Mädchen)
Ein Flittchen von der Großen Freiheit, hat er gesagt.
"A floosie of the Great Freedom" he said.
Flittchen(also: leichtes Mädchen)
- 15 Jahre und drei Kinder, und er lässt sich mit einem Flittchen aus einer Bar ein.
15 years and three children, he hooks up with some chippy from the bar.
Vielleicht versteckt er ein Flittchen in Mount Pilot.
Maybe he's got a chippy stowed away in Mt Pilot.
Flittchen(also: Bürste, Schlampe, Wäscher)
Flittchen(also: Lusche, Schlampe, Schlampampe, Schluse)
Und deshalb hat jedes Flittchen eine ordentliche Tracht Prügel verdient.
Anyone who is a slut deserves a punishment.
Schön, schön. Merula, ruf dieses germanische Flittchen aus der Küche.
Merula, fetch that German slut from the kitchen.
Flittchen(also: Lusche, Schlampe, Schlampampe, Schluse)
Rokesmith rennt hin um zu sehen, was passiert ist, das Flittchen haut ab.
Rokesmith runs to see what's happened, the slapper hops it.
Flittchen(also: Lusche, Schlampe, Schlampampe, Schluse)
Ein dreckiges Flittchen wollte ein Abbild unserer Königin verschandeln.
Looks to me like some dirty slag is defacing an effigy of our queen.
Ich wollte Sie nicht als Flittchen hinstellen.
I wasn't suggesting you're a slag or anything.
Flittchen(also: Lusche, Schlampe, Schlampampe, Schluse)
Behandle 'ne Lady wie ein Flittchen und ein Flittchen wie 'ne Lady.
Treat a lady like a tramp, and a tramp like a lady.
Falls dieses Flittchen meinen Mann angefasst hat, werde ich sie umbringen.
If that tramp touched my husband, I'm going to kill her.
Flittchen(also: Luder, Schlampe)

Flittchen{masculine plural}

Flittchen(also: frivole Personen)
Flittchen(also: Luder)
Flittchen(also: leichte Mädchen, Schicksen)
Ich wusste gar nicht, dass ihr Tricks macht, wenn keine Flittchen in der Nähe sind, die ihr
I didn't know you guys did party tricks when there weren't floozies around to impress.
- Du kutschierst dein Flittchen herum.
Flittchen(also: leichte Mädchen)
Flittchen(also: leichte Mädchen)
Flittchen(also: Luder, Schlampen)

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.