Detailed translations for "tramp"

to tramp

to tramp
to tramp
durchstreifen{transitive verb}
When your family left her to prowl the woods all these months, I just figured the tramp was persona
Als deine Familie sie die ganzen Monate diese Wälder durchstreifen ließ, dachte ich, dass das
to tramp
festtreten{transitive verb}
to tramp
herumtrampeln{intransitive verb}
to tramp(also: to plod, to stomp, to tromp)
to tramp(also: to tromp)
to tramp(also: to lumber, to tromp, to trample)
trampeln{intransitive verb}
to tramp(also: to plod, to clump)
trapsen{intransitive verb}
to tramp
herumstrolchen{intransitive verb}

tramp

1. general

tramp(also: sundowner, hobo, vagabond, vagrant)
der Landstreicher{masculine}
In reality a tramp dressed in a theatrical costume, the clues of the playing cards planted upon
In Wirklichkeit ein Landstreicher in einem Theaterkostüm. Die Spielkarten hat man ihm
He plans, of course, to bury the tramp in the grave and that is when Marthe Daubreuil strikes.
Natürlich plant er, den Landstreicher im Grab zu beerdigen. Und nun schlägt Marthe Daubreuil zu.
tramp
der Strauchdieb{masculine}
Even this tramp could get hold of a little gold.
Ein bisschen Gold könnte auch dieser Strauchdieb auftreiben.
tramp(also: strayer, gadder)
der Streuner{masculine}
Probably Bartel Hacker, a well-known tramp and good-for-nothing.
Wahrscheinlich Bartel Hacker, ein stadtbekannter Streuner und Tunichtgut.
Yeah, and he's making a tramp out of you.
Ja, aber er macht einen Streuner aus dir.
tramp(also: bum, down-and-out, dosser, bummer)
der Trebegänger{masculine}
tramp(also: layabout, bum, deadbeat, slob)
der Tramp{masculine}
To show her utter contempt for Jack, she picked out the most deplorable looking tramp in the
Um Jack zu blamieren, suchte sie sich den armseligsten Tramp heraus,
The Cordiers have taken in a little tramp named Cecile.
Die Cordiers haben den kleinen Tramp namens Cecile aufgenommen.
tramp(also: vagrant, vagabound)
der Vagabund{masculine}
You're not the kind of tramp like him that anyone would be glad to get rid of.
Du bist nicht so ein Vagabund wie der da, bei dem jeder froh ist, wenn er ihn los ist.
The tramp is wrongly identified, by a beautiful blind girl who is selling flowers on a street
Der Vagabund wird von einer schönen blinden Frau, die an einer Straßenecke Blumen verkauft,

2. hard walk

tramp(also: trek)
der Marsch{masculine}

3. pejorative, old-fashioned

tramp(also: scrubber, sloven, slut, slapper)
die Schlampe{feminine}
Oh, what does it matter? What is one fuck with a tramp anyway?
Einmal eine Schlampe vögeln, wen stört das schon?
I come home from my third tour, I find my tramp of a wife banging an old buddy of mine.
Ich komme von meiner dritten Tour nach Hause und finde meine Schlampe von einer Frau, wie sie sich
tramp(also: scrubber, wanton, hussy, floozie)
das Flittchen{neuter}
Oh, that greedy little tramp will do anything to keep me from making this movie.
Dieses habgierige Flittchen tut alles, um mir den Film zu vermasseln.
I've worked too long and hard to let you a little half-bred tramp with a Magdalene complex, ruin
Ich habe zu hart daran gearbeitet, damit du, ein halbblütiges Flittchen mit einem
tramp(also: slut, slapper, slag, slattern)
die Schlampampe{feminine}
tramp(also: slut, slapper, slag)
die Schluse{feminine}
tramp(also: twit, plonker, git, twerp/twirp)
die Lusche{feminine}
tramp(also: slut, slapper, slag)
die Ruschel{feminine}
tramp(also: slut, slapper, slag)
die Schlunze{feminine}
tramp(also: slut, slapper, slag)
die Stranze{feminine}

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.