Detailed translations for "hahn"

der Hahn{masculine}

1. agriculture

"Petrus, noch heute Abend, ehe der Hahn 3-Mal gekräht hat, wirst du mich 3-Mal verleugnet haben."
"Peter, this night, before the cock crows thou shalt deny me thrice."
Die Henne hackt auf dem Hahn herum und der Hahn kreischt vor Freude!
The hen pecks the cock and makes him crow!
- Ah. Sieht so aus, als hätte sie einen umge- drehten Hahn in ihrer Muschi stecken.
You know, as if she had an upside-down rooster up her snatch.
Der alte, verschrobene Hahn soll ruhig mal 'n bisschen aus sich herauskommen.
You let that old rooster care about somebody else for a change.

2. military

Hahn(also: Hammer)
Bevor der Hahn kräht, ist dieser Mr. Elliot für immer aus unserem Leben verschwunden.
Before the cock crows, Mr. Steven Elliott will be out of our lives forever.
Wahrlich, ich sage dir, ehe der Hahn kräht, wirst du dreimal leugnen mich zu kennen.
Amen, I say to you before the cock crows three times you will deny me.

3. technology

Hahn
Hahn(also: Ventil)
Mr. O'Malley hat sich dafür entschieden, dass Dr. Hahn seinen Herzklappenersatz durchführt.
mr. o'malley has elected to have dr. hahn perform his valve replacement.
Dem Hahn geht es sehr gut!
Hahn

4. colloquial, Rohrleitungen

Jeder mag sich selbst vorstellen, wozu dieser dritte Hahn diente. Es bleibt ein Rätsel.
I'll let you imagine what the 3rd tap is for.
Ich stelle eine Schüssel unter den Hahn der Wanne, um Wasser nicht zu vergeuden.
I put the bowl under the tap in the bath to avoid wasting the water.
Hahn(also: Leitungshahn)
Dann zog ich einen Draht durch den Hahn und setzte einen Schalter an den Zapfen und bitteschön.
Then I ran a wire through the faucet and put a switch on the spigot, and there you go.
Schätzchen, ein Hahn leckt im Badezimmer, bitte guck mal nach.
Oh, darling? Yeah? There's a leaky faucet up there.
Ich dachte, diesen Hahn hätten wir abgedreht, als wir uns um Blaine gekümmert haben.
I thought we closed that spigot when we took care of Blaine.
OK, ja, der Hahn ist immer noch kaputt... aber du wolltest alles wieder genauso haben wie vorher,
Okay, yes, the spigot is still broken, but you said you wanted everything back, exactly as it was,
Hahn(also: Leitungshahn)
Ich dachte, bei einer Verleugnung hört man den Hahn krähen.
Wie oft hat der Hahn gekräht, bevor Petrus Jesus dreimal verleugnet hat?
How many times did the cock crow before Peter's third denial?

5. vom Fass

Hahn(also: Zapfen, Spund)
Wir werden nie erfahren, wer den Croissantkorb unter den Hahn des Benzinkanisters gestellt hat. Das
We'll never ever know who left the basket of croissants under the tap of the oil can.
Ich drehe meinen Hahn zu, bis du ein Pistons-Fan wirst.
I'm turning off my tap until you become a Pistons fan.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.