Unterdessen war der Friedensmarsch von Popstar Gazelle... überschattet von Protesten.
Meanwhile, a peace rally organized by pop star Gazelle... was
marred by protest.
Kummer überschattet unsere Abtei und dennoch stört Ihr unsere Trauer durch eitlen Spott!
This abbey's
overshadowed by grief yet you would intrude on our sorrow with idle banter!
Aber das ganze Talent wird überschattet von Skandalen und reiner Faulheit.
But all that talent? Totally
overshadowed by nothing but scandals and pure laziness.
Dein Urteil ist überschattet vom Zorn eines Vaters.
Your judgment is
clouded with a father's anger.
Ein Thema überschattet diese Woche alle anderen auf der Tagesordnung, Ma'am.
One item
overshadows every other on the agenda this week, Ma'am.
Der Tod eines großen Meisters unserer Tradition überschattet meine Seele.
The death of a great master of our tradition
overshadows my soul.
überschattet von Hohn und Spotte.
Born stout of heart, but large of bone, his adolescent years were
shadowed by scorn and mockery.