Detailed translations for "ensured"

ensured

My client also has to be ensured of protection.
Jetzt mal nicht so hastig. Der Schutz meines Mandanten muss natürlich gewährleistet sein.
My father said that his successor was ensured but don't count on me following in my father's
Mein Vater hat gesagt, dass jetzt seine Nachfolge gesichert ist. Ich trete nicht in seine
It was further revealed that Adams had ensured Merrick's silence by threatening the life of his
Es wurde ferner enthüllt, dass Adams sich Merricks Verschwiegenheit gesichert hat, in dem er das
ensured(also: cared, worried)
Hence why I ensured that you made your way here.
Das war der Grund, warum ich dafür gesorgt habe, dass du hierher kommst.
ensured
But the Alliance's victory over the Independents... ensured a safer universe.
Aber die Allianz besiegte die Unabhängigen. Das gewährleistete ein sicheres Universum.
ensured
ensured(also: safeguarded, secured)
ensured(also: cared, worried)
I visited the Danes in the guise of a dead horseman, and ensured Guthred's release.
Ich suchte die Dänen in Gestalt eines toten Reiters heim und sorgte so für Guthreds Freilassung.
The doctor has ensured that she's in no more pain.
Der Arzt sorgte dafür, dass sie keine Schmerzen mehr hat.
ensured

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.