My client also has to be ensured of protection.
Jetzt mal nicht so hastig. Der Schutz meines Mandanten muss natürlich
gewährleistet sein.
My father said that his successor was ensured but don't count on me following in my father's
Mein Vater hat gesagt, dass jetzt seine Nachfolge
gesichert ist. Ich trete nicht in seine
It was further revealed that Adams had ensured Merrick's silence by threatening the life of his
Es wurde ferner enthüllt, dass Adams sich Merricks Verschwiegenheit
gesichert hat, in dem er das
Hence why I ensured that you made your way here.
Das war der Grund, warum ich dafür
gesorgt habe, dass du hierher kommst.
But the Alliance's victory over the Independents... ensured a safer universe.
Aber die Allianz besiegte die Unabhängigen. Das
gewährleistete ein sicheres Universum.
I visited the Danes in the guise of a dead horseman, and ensured Guthred's release.
Ich suchte die Dänen in Gestalt eines toten Reiters heim und
sorgte so für Guthreds Freilassung.
The doctor has ensured that she's in no more pain.
Der Arzt
sorgte dafür, dass sie keine Schmerzen mehr hat.