Bei sechs steht er wieder. Die beinah strengen Fassaden der Villen Palladios reflektieren...
The 
almost ordered facades of palladio's villas reflect...
 
 
In manche Nächte war ihr Duft beinah stark genug um den... fürchterlichen Gestank zu überdecken.
Some nights, their perfume was 
almost enough to mask the awful stench.
 
 
 
- Deswegen. Wenn man bedenkt, beinah hätte es Laura Goring geheißen.
To think,it was so 
nearly Laura Goring.
 
 
Erst das zerbrochene Zahnputzglas. Der Lastwagen, in den wir beinah hineingefahren wären.
First, the broken glass in the bathroom... then the truck we 
nearly collided with... and now this
 
 
 
Sie wären beinah für meinen Tod verantwortlich gewesen.
- And you damn 
near got me killed.
 
 
Weißt du, als sie mich gefunden haben, war ich beinah verblutet.
You know, when they found me, I was 
near bled out.