A demon just attacked downstairs and nearly killed little Phoebe, which means he nearly killed us
Die kleine Phoebe wäre
fast getötet worden, damit auch wir.
Well, I was thinking, if you are nearly German and nearly divorced, perhaps the family should know
Na ja, da du jetzt
fast Deutscher und
fast geschieden bist, sollte die Familie dich kennenlernen.
Coridan has nearly unlimited wealth of dilithium crystals, but it is underpopulated and
Coridan hat
beinahe unerschöpfliche Mengen an Dilithiumkristallen. Aber es ist unterbevölkert und
"Auld Lang Syne" The old ball park, standing for nearly half a century, comes to the end of the
Das Stadion,
beinahe ein halbes Jahrhundert alt, ist am Ende.
First of all, the Kes are not half the planet, they're nearly three quarters.
Aber die Kes bewohnen nicht die Hälfte, sondern
beinah drei Viertel.
That is why they nearly defeated us in the war, you know because they are closer to the truth than
Deswegen hätten sie uns im Krieg
beinah besiegt. weil sie der Wahrheit näher sind als wir.
By evolutionary standards, they are nearly flawless creatures,... _.but creatures nevertheless.
Nach evolutionärem Maßstab sind es
nahezu fehlerlose Kreaturen,... ..aber nichtsdestoweniger
Now, unfortunately, finding a donor pump will be nearly impossible.
Und eine Spenderpumpe aufzutreiben... ist
nahezu unmöglich.
The enemy prevails in the air and at sea. That makes an organized counteroffensive nearly
geordnetes Vorgehen gegen ihn
schier unmöglich.
Diplomacy is nearly always settled by such proximity.
Die Diplomatie hat gegen eine solche Nähe
meist nichts auszurichten.
But nearly a decade after the conflict began, Marcus Aurelius is fighting another deadly enemy.
Aber
nahezu ein Jahrzehnt nach dem Beginn des Krieges kämpft Mark Aurel gegen einen anderen
In fact, the efficiency of the system as a whole has nearly tripled, it's 256 percent to be exact.
Tatsächlich hat sich die Effizienz des Systems
nahezu verdreifacht, um 265 Prozent, um genau zu