Detailed translations for "frechheit"

die Frechheit{feminine}

Frechheit
Und die Frechheit dieses Mannes zu behaupten, er sei dein Blutsverwandter, wo er doch nichts
And the cheek of the man, claiming to be your blood relation when in fact he's no such thing, just
Frechheit
Jetzt redest du deine eigene Frechheit auch noch schön?
So eine Frechheit gibt es doch nicht.
Frechheit(also: Mut)
Er hatte die Frechheit hier herüberzukommen, und mir zu sagen, dass ich nicht grün genug bin.
He had the nerve to come over here and tell me that I'm not green enough.
Frechheit musste man besitzen, um so stark zu kämpfen.
It took a lot of nerve to fight so fiercely.
Frechheit(also: Unverfrorenheit)
Deine Frechheit wird dich nicht retten. Ich bin nicht der König.
Diese gesprayte Frechheit am Schulgebäude sagt mehr über euch als über euer Ziel.
This insolence sprayed at the school building says more about you than about your goal.
Frechheit
Frechheit(also: Schnodderigkeit)
Frechheit(also: Kies, Knete, Mäuse, Messing)
Frechheit
Frechheit(also: Ansatz, Belag, Brotkruste, Überzug)
Frechheit
Frechheit
Frechheit
Sie hat einen Körper wie Elizabeth Hurley und die Frechheit von Maggie Thatcher.
She's got a body like Elizabeth Hurley and the sass of Maggie Thatcher.
Schade, dass diese Windmühlensache nicht ihre Frechheit wegblies.
Too bad that whirly-jig thing didn't suck the sass out of her.
Frechheit
Oder haben Sie dafür nicht die Frechheit besessen?
Or don't you got the sauce to make it happen?
Frechheit(also: Unbescheidenheit)
Frechheit(also: Unverschämtheit, Keckheit)
Das muss man ihm lassen, seine Frechheit ist köstlich.
Give him credit. The boy's gall is gorgeous.
Die Frechheit dieser Stadt, mir den Prozess zu machen.
The gall of this third-rate metropolis, putting me on trial.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.