Detailed translations for "qualen"

Qualen{masculine plural}

Ich habe die höllischen Qualen ausgehalten um die Ehre meines Bruders zu erhalten.
I have endured the hellish tortures to save my brother's honour.
Die Qualen dieser Welt haben den armen Mann in den Wahnsinn getrieben.
The tortures of this world have driven the poor man mad.
Qualen(also: Höllenqualen)
Ihr habt die Macht, ihn zu vernichten ihn wieder leiden zu lassen die Qualen der Hölle.
You have the power to destroy him, ...to make him suffer again the agonies of hell.
Wenn Sie nur wüssten, vor welchen Qualen ich Sie und die Welt bewahrt habe.
If you only knew the agonies I have spared you and the world.
Qualen(also: Qual, Quälerei, Pein)
Selbst Genosse Lenin unterschätzte die Qualen dieser 1 .500 km langen Front und unsere verdammte
Even Comrade Lenin underestimated both the anguish of that 900-mile-long front and our cursed
Osuzus Qualen stecken in dieser Tätowierung.
Qualen(also: Qual, Quälerei, Pein)
Die Qualen ewiger Pein können nicht schlimmer sein... als mit dir nach Denmark Hill zurückzukehren.
The pains of eternal torment would not be worse than return to Denmark Hill you.
Ein Tag von Seelen, durch Qualen gefesselt, von Leben in grausamer Balance festgehalten.
A day of souls bound in torment of lives held in cruel balance.
Qualen
Qualen

das Quälen{neuter}

Quälen
Quälen

quälen

quälen(also: foltern)
Nein, aber wenn du dich bei meinen Patienten so komisch benimmst, werde ich dich quälen müssen.
No, but if you're gonna act weird around my patients, I'm gonna have to torture you.
Glauben Sie mir, Sie brauchen nicht zu quälen und zu töten um Ihre sadistischen Gelüste zu
Believe me, you don't have to torture and kill to satisfy your sadistic drives.
quälen(also: jdn. plagen, martern)
quälen

quälen{transitive verb}

quälen(also: sticheln)
quälen

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.