So does Patrick because the bars are just awash in twinks with six packs in revealing outfits.
So auch Patrick, weil die
Bars nur voller Schnuckel mit Waschbrettbäuchen in freizügigen Sachen
Basically, you and I shouldn't have conversations outside bars anymore.
Wahrscheinlich sollten wir uns nicht mehr vor
Bars unterhalten.
When you've been behind bars for so long, you come out as well-read as Rambeau.
Wenn du so lange hinter den Bar
Theken stehen würdest, kämest du heraus als ein belesener Rambeau.
The walls have been soundproofed as well as the bars and the rest of the cell.
Nicht nur die Wände. Die
Gitterstangen sind nicht aus Eisen. Sie machen keine Geräusche.
Arrested on the april the 13th 1912, thrown behind iron bars In the district prison Neulengbach.
Am 13. April 1912 arretiert und verhaftet und hinter Schloss und
Riegel geworfen, im
Plus, I whipped up these high- calorie protein bars for you to keep your metabolism up.
Außerdem habe ich diese kalorienreichen Protein-
Riegel für dich, um deinen Stoffwechsel anzuregen.
It just came relentlessly, crawling through the bars of the crib.
Unerbittlich kroch sie durch die
Stäbe meines Kinderbetts.
These walls are titanium alloy and the bars are pulse-sonic lasers.
Die Wände sind aus Titan und die
Stäbe sind Laser.
Terrible bars of cold, hard steel between your teeth and over your tongue.
Schreckliche
Stangen kalten, harten Stahls zwischen den Zähnen und über der Zunge.
Not bad for a man who started life breaking chains and bending bars in a circus.
Nicht schlecht für einen, der zuerst in einem Zirkus Ketten zerriss und
Stangen verbog.
For your audition, each of you will be singing sixteen bars of Kelly Clarkson's Since You've Been
Jeder von euch singt 16
Takte von Kelly Clarksons Since You've Been Gone.
So with your indulgence, ladies and gentlemen, we'll go a few bars back. Thank you.
Mit Ihrer Erlaubnis, verehrte Zuhörer, gehen wir einige
Takte zurück.