I'll have this case straightened out before sunrise... before the rooster crows, before this flower
Ich werde diesen Fall lösen,
bevor die Sonne untergeht,
bevor der Hahn kräht,
bevor diese Blume
Before I married Rita, before I had a son, before Deb knew who I was, before I fell in love.
Bevor ich Rita geheiratet habe,
bevor ich einen Sohn hatte,
bevor Deb wusste wer ich bin,
bevor ich
Like yours, AB234 before the innocence have gone before you knew the world a man's touch.
Wie deiner, AB 234
ehe deine Unschuld dahin war
ehe du von der Welt wusstest die Berührung eines
The ice will rise, before the hour ends, before the hour ends." [Ice, Eden by Paul Celan]
Das Eis wird auferstehen,
ehe sich die Stunde schließt,
ehe sich die Stunde schließt." [Eis, Eden
Listen, you should always do a little stretching before you go in. You know, that way you won't
Sie müssen
vorher immer dehnen.
Rach, you got to ask me before you do stuff like that. All right, I could have dropped a new card
Du musst mir so was
vorher sagen.