Now pay attention, for I am about to lecture you on just how much of a fool you really are!
Jetzt werde ich dir zeigen, was für ein
Dummkopf du wirklich bist!
Thank you, Your Honour, but I still believe that it is better than having a fool for a lawyer.
Danke, Euer Ehren, aber das ist besser, als einen
Dummkopf als Anwalt zu haben.
That's if you're a romantic fool that wastes energy on emotions.
Wenn man ein romantischer
Schwachkopf ist, der Energie auf Emotionen verschwendet.
What kind of a fool do you take me for?
Für was für einen
Schwachkopf haltet ihr mich?
Also, I never would have imagined, I'd be here making a fool and telling you all this.
Ich hätte nie gedacht, dass ich mich vor dir so zum
Esel mache.
There's no fool like an old fool.
Kein
Esel ist so störrisch wie ein alter Esel.
What is this fool talking about now?
Wovon redet der
Dämel nun schon wieder?
This fool is gonna drive around with a cape and mask on.
Der
Dödel will mit Umhang und Maske herumfahren.
Or the fool realizes that he's a fool, that he's selling himself short and has nothing left, and he
Oder der
Depp kapiert, dass er der
Depp ist, dass er sich aufgibt und nichts von ihm übrig bleibt,
If this turns out to be a false alarm, he'll make me look like the biggest fool west of the
Wenn das ein Fehlalarm ist, stehe ich als größter
Depp westlich des Mississippi da.
The fool imagines he's been instructing Montgomery of Lorraine... an artillery artisan.
Dieser
Narr bildet sich ein, er unterrichtet Monsieur Goméry. Einen Offizier.
Your Giacomo seems more the fool than the assassin or perchance a brilliant combination of both.
Giacomo scheint mehr
Narr als Mörder zu sein. Möglicherweise auch eine brillante Kombination aus
Maybe you could fool the gate into reintegrating what's stored in its memory,
Vielleicht legen Sie das
Tor rein und formen zurück, was im Speicher ist,
Who's the more foolish, the fool or the fool who follows him?
Wer ist der größere Tor, der
Tor oder der Tor, der ihm folgt?
She's run away from home because they want her to marry that fool Jean-Jules Chambon.
Sie ist von zu Hause weggelaufen. Man will sie mit dem
Einfaltspinsel Jean-Jules Chambon
I'm not such the fool to take on Blackbeard without a little... venomous advantage.
Nur ein
Narr kämpft gegen Blackbeard ohne einen kleinen, giftigen Vorteil.
Cooper, this old fool is obstructing a criminal investigation.
Cooper, der
Narr behindert Ermittlungen.
A young woman with talent and intelligence behaving like the biggest fool alive.
Eine junge Frau mit Talent, intelligent, die sich wie eine
Närrin aufführt.
Mrs. Sutphin, the defendant who has herself for a lawyer has a fool for a client.
Mrs. Sutphin, die Angeklagte, die ihre eigene Verteidigerin ist, hat eine
Närrin zur Klientin.