As you can see on the inside left thigh there's a one inch deep carving... of the word "virgin".
An der
Innenseite des Oberschenkels ist das Wort "Jungfrau" eingeritzt.
Yeah, well, it's blowing around everywhere and coating everything, including the inside of the
Ja, sie fliegt überall herum und legt sich auf alles. Inklusive der
Innenseite der Kuppel.
They may be different on the outside, but it's what's inside that counts. And on the inside...
Ihr Äußeres mag anders sein, aber das
Innere zählt.
which is pretty cool 'cause on the show, the inside of the TARDIS is bigger than the outside.
ist das
Innere der TARDIS größere als das Äußere.
It's a question of understanding it from the inside as opposed to understanding it from the
Man muss es von
innen verstehen, nicht nur von außen.
- I can also add metal hooks to the inside if you like having your hands and feet tied to
Ich kann
innen Haken anbringen, wenn Sie gerne angebunden werden.
I think you know what's inside there... or rather, what we can create inside there.
Ich denke, Du weisst was dort
drin ist... oder besser was wir dort
drin erschaffen können.
Look, Luke, I feel really ridiculous... but I left my key inside of you-know-where.
Ich hab meinen Schlüssel
drin gelassen.
I mean, how small it looks from here, considering the... the girth of what's inside of it.
..das, was
drinnen ist, so riesig ist.
Yeah, shut off the main valve, but we gotta check inside just to make sure. All right.
Zur Sicherheit sehen wir
drinnen nach.
If he leaves you inside five years or he has an affair after five years and you leave, you lose
Wenn er Sie
binnen fünf Jahren verlässt... oder danach eine Affäre hat und Sie ihn verlassen,
Apparently, some of the matter inside it is being exchanged between space and subspace.
Die Materie
im Inneren wird zwischen Raum und Subraum ausgetauscht.
inside the building.
Teile der herabstürzenden Türme verursachten Feuer
im Inneren des WTC7, die schließlich mehrere
Somewhere inside that cool, controlled exterior of yours there is a wild woman screaming to get
Irgendwo
im Innern Ihres kühlen, kontrollierten Äußeren schreit eine wilde Frau, um
If we can't bring the final spirit here we can go there and complete the wave inside the crater.
Wir können die Welle
im Innern des Kraters fertig stellen. - Ja.
What's under that gazebo is what you did. But what's inside what's under that gazebo is what you
Aber was
im Innern unter dem Pavillon ist, ist was Sie getan haben.
According to Wells' calculations, Barry super-speeds inside the accelerator ring.
Übereinstimmend zu Wells Berechnungen von Barrys Supergeschwindigkeit
im Innern des
All composers leave a DNA, a chromatic DNA inside their compositions, inside their music.
Jeder Komponist hinterlässt eine DNA, eine chro- matische DNA
innerhalb ihrer Kompositionen,...
There are no other life-forms present... inside the cave or anywhere within five kilometers.
Es gibt
innerhalb von fünf Kilometern keine anderen Lebensformen.