"These things I have spoken unto you "that My joy might remain in you "and that your joy might be
"Das sage ich euch, damit meine
Freude in euch bleibe und eure
Freude vollkommen werde."
Long without a wife, the King's only joy had been... the joy of the proud father.
Lange ohne Gemahlin war die einzige
Freude des Königs die
Freude des stolzen Vaters.
They're celebrating their tenth film together in ten years, which means a decade of joy for
Sie feiern ihren zehnten Film in zehn Jahren. was ein Jahrzehnt
Vergnügen für Amerika bedeutet.
Any way you can filch a little joy in this cruel, dog-eat-dog, pointless, black chaos.
Man muss in dieser blutrünstigen Wüste etwas
Vergnügen ergattern. Kannst du nicht...
I can't express the joy I felt conversing in my mother tongue.
Ich kann nicht ausdrücken... welche
Wonne die Unterhaltung in meiner Muttersprache auslöste.
I know there's little joy even in that, as it means Francis must die.
Ich weiß, dass es sogar ein wenig
Wonne mit sich bringt, da es bedeutet, dass Francis sterben muss.