What sends roaring up in us ... that immeasurable delight to surprise us?
Was lässt zu unserer Überraschung dieses unbändige
Entzücken aufsteigen?
"Here sorrow's cry does not resound and delight and pleasure reign."
"Wo niemals des lummers Ilagen tönen, herrscht
Entzücken und Lust."
But his delight could not, alas, be shared with M. de Stermaria, as he and his daughter had already
Von Aimés
Verzückung wusste M. de Stermaria leider nichts. Er und seine Tochter waren schon
Then his passing becomes an early delight for the Legatus.
Dann wird sein Ableben zu einem verfrühten
Vergnügen für den Legat.
Do not be afraid to pursue every delight this world has to offer.
Seid nicht zaghaft, jedes
Vergnügen zu verfolgen, das diese Welt zu bieten hat.
It seems to me that you delight in deriding anything... that is not on your particular wavelength.
Du hast scheinbar
Freude daran, alles zu negieren, was nicht auf deiner Wellenlänge liegt.
Judith was a troublemaker and no mistake, a woman who took great delight in spreading malicious
Judith war eine Giftspritze, so viel steht fest. Sie hatte
Freude daran, üble Nachrede zu
The days made for delight and love Too soon are flown on the wings of time.
Die Tage der Liebe und der
Wonne alsbald schon mit der Zeit hinflieh'n.
Do you hear, Brünnhilde, you to whom I granted breastplate, helmet and spear, delight and
Hörst du's, Brünnhilde? Du, der ich Brünne‚ Helm und Wehr
Wonne und Huld, Namen und Leben verlieh?