- I remember waking up here in this madhouse with that fine lot of hypocrites.
- Ich erinnere mich, in diesem...
Irrenhaus aufgewacht zu sein, mit einer netten Bande von Lügnern.
"In the madhouse of Doctor Dread Razor shreds of rat puke
"lm
Irrenhaus des Doktor Fürchterlich Brennende Rubinrattenkotze
People always call a madhouse "someplace," don't they?
Manchmal nennen die Leute ein
Irrenhaus "irgendwohin", nicht wahr?
And get myself thrown into the madhouse with you?
Und mich auch ins
Irrenhaus einweisen lassen?
I really can't believe it, it's a madhouse in Dortmund!
Ich pack' es nicht! Ein
Tollhaus in Dortmund!
In a few hours we'll be leaving this madhouse forever.
In ein paar Stunden werden wir dieses
Tollhaus für immer verlassen.