I sort of needed, like, a male, romantic interest to really kind of give my life value, so to
Ich brauchte
irgendwie einen Mann, etwas Romantik, um meinem Leben
irgendwie Wert zu verleihen,
And it was sort of like a focus-on-your-work-life-first sort of thing.
Und es war
irgendwie wie eine focus-on-your-work-life-first Art.
It might be sort of like this, you know, fantastic, sort of, like, demon possession sort of thing.
Vielleicht ist es
so eine Art ...dämonischer Besessenheit.
I sort of half-thought, when I was coming here, I'd find some sort of Charles Manson-type commune.
Auf dem Weg hierher dachte ich irgendwie, ich würde hier
so eine Kommune im Charles-Manson-Stil
But I'm not gonna just believe some guy that walks in here and says a few things that sort of check
Aber ich werde nicht irgendeinem Kerl glauben, der hier reinspaziert und sagt, dass er
mehr oder
In fact, I've been outside, sort of jogging around.
Ich war schon draußen,
mehr oder weniger gejoggt.