Detailed translations for "so"

So?

So?(also: Na, na!)

so

1. general

Ich will es so haben, bevor sie uns holen kommen, damit es so sein wird, wenn wir wieder beisammen
I want it to be that way before they take us so that it will be that way when we are together
Ich muss ihn besiegen, und die Welt retten. Das Leben fühlt sich manchmal so an, oder nicht?
Life does feel that way sometimes, doesn't it?
Aber bitte sag mir, Kate, kannst du wenigstens so viel von meiner Sprache verstehen?
But tell me, Kate, Canst thou understand thus much English?
Nicht solange er nicht wieder was notizwürdiges macht, wovon, so weit, nix da bei ist.
Not unless he does something notebook-worthy again, which, thus far, nada.
Wer von uns liebt sie mit so viel Großherzigkeit, mit so viel Demut und vor allem mit so hohem
Who of us loves it with such generosity, such humility, and above all, such discernment?
Sie haben Glück, Monsieur Wilhelm, so einen großen Garten zu haben, mit so wunderschönen Bäumen.
You're lucky to have such a big garden, with such beautiful trees.

2. ungefähr

Vor ein paar Jahren, war ich so was wie, nun... so was wie heimatlos, und... dann war da die Erde.
A few years ago, I was sort of made... Well, sort of homeless and... There was the Earth.
Wie wäre es dann mit so einem beige-grünen, ähm, Halb... Halb-Berber, Halb-Flor?
How about sort of a beige, greenish, sort of semi-Berber semi-plush?

so{adverb}

1. general

so(also: als, wie, während, ebenso)
"Wenn ich nur ein Kind hätte, so weiß wie Schnee, so rot wie Blut und so schwarz wie Ebenholz."
"If only I had a child as white as snow as red as blood..."
Sie muss so schnell wie möglich so gut wie möglich aussehen. - Wenn das für dich in Ordnung ist.
She has to look as good as possible as quickly as possible.
so(also: also, daher, demnach)
Es gäbe dort so viel Wasser, so viele Zierteiche, so viele Kanäle, Sickergruben und Bassins...
There was so much water... so many ornamental ponds, so many canals... so many sinks and basins.
Es gab niemals etwas so Schönes, so Bewegliches, so Geschicktes wie unsere ruhmreiche Armee.
There was nothing so splendid, so nimble, so adroit as our glorious army.
Bei so einer Tragödie sind die Einhaltungen gesellschaftlicher Konventionen nicht so wichtig.
A tragedy like this relieves one of adhering to the standard social conventions.
Wenn wir so weitermachen, sind wir bald weg vom Fenster. Die Platte haben wir in den Sand gesetzt.
If we continue like this we'll be history soon.
Versteck dich nicht hinter Befehlen, so wie du dich hinter deiner kugelsicheren Maske versteckst.
Don't hide behind orders like that bulletproof mask.
Er war meistens rastlos... wenn es bei der Arbeit nicht so gut lief, was damals der Fall gewesen
Wir machten so weiter, bis Dr. Webber und ich entschieden, dass sein Herz nicht mehr schlagen
We continued in this manner until both Dr. Webber and I decided that his heart would not start.
"Mit steigender Fähigkeit, Gedichte so zu beurteilen, wächst auch Ihr Vergnügen an und Verständnis
As your ability to evaluate poems in this manner grows, "so will your enjoyment and understanding
Und als ich dich traf... so habe ich schon lange nicht mehr gefühlt und das möchte ich nie wieder
I haven't felt this way in a long time, and I don't ever want to not feel this way again.
- Nur so können wir glücklich sein. - Nur so können wir glücklich sein.
Sag uns eine Summe, präsentiere sie uns, und so kann ich dich direkt bezahlen, und so machst du das
Come up with an amount, present it to us, and that way I can pay you directly, and that way you'll
Leute, die so denken, irrten... manchmal aus Hass, manchmal aus Dummheit, aber irrten sich immer.
People thinking that way were wrong sometimes hateful, usually stupid, but always, always wrong.
Und gerade so kommen manche ehrbare, keusche Frauen ganz schuldlos um ihren guten Namen.
And many worthy and chaste dames, even thus all guiltless, meet reproach.
Sie ließen sich in der Wiege menschlicher Zivilisation nieder, und so wurde eine neue Nation
They settled in the cradle of human civilization and thus a new nation was born.
Du wagst es, so von meinem Fleisch und Blut zu reden?
You dare to speak thusly of my flesh and blood?

2. in einer bestimmten Art und Weise

so
Wenn jemand jemals so mit mir gesprochen hätte, wie ich es gehört habe, so wie sie mit Ihnen
You know, if anyone ever talked to me the way I heard, the way she spoke to you...
Vielleicht nicht so wie der alte Haudegen, aber sicher auf seine Art. Mit mehr Ruhe, nicht so
Not the way old blood and guts did and not the way I could, but in his own low-key, he could've

English synonyms for "so"

s {so}

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.