"denn" in English

denn {adv.}
denn {conj.}

Detailed translations for "denn"

denn{adverb}

denn
Ihre Geschichte ist so rau, was mich überrascht, denn ich dachte, dass sie ein ruhiger Mensch ist.
Her story is so raw, which is surprising, Coming from somebody so guarded.
Ist es denn nicht ein Verbrechen, wenn jemand, der so gut aussieht, die ganze Zeit so schwermütig
Is it a crime for someone so good-looking to be so sad all the time?

denn{conjunction}

denn(also: +Gen.}, +Dat.}, wegen), um)
Vergib mir Vater, denn ich habe gesündigt. Vergib mir Vater, denn ich habe gesündigt.
"Die Arbeit ist großartig, denn dieser Tempel ist nicht für Menschen, sondern für Gott den Herren!"
"The work is great, for this temple is not for man, but for the Lord God!"

denn

1. linguistics, Verstärkung eines Frageworts

denn
Hey, wer das auch ist, er hat besser etwas wichtiges für mich... denn ich bin eine beschäftigte
Hey, whoever that is better have something important for me... 'cause I'm a busy woman.
Es scheint, als hätte unser Alpha einen Muskel, denn wer das getan hat, ist kräftig.
It seems our Alpha has a muscle, because whoever did this is strong.
denn
"Ich kann mich mit ihr identifizieren", denn sie essen, nicht wie die Supermodels, die irgendwas
'cause theyre eating instead of like supermodels or whatever they do.
Was ist denn aus ihr geworden, aus der lieben Bernice-wie-hieß-sie-noch-mal?
So whatever happened to... lovely Bernice what's-her-name?

2. other

denn(also: weil, da ja, alldieweil)
Und niemand stellt das in Frage, denn sie wollen die Antwort nicht hören, weil es eine Lüge ist!
And nobody questions him, because they don't want to hear the answer because it's a lie!
Zur Hölle mit dir, denn du... hast keine... Gefühle,... weil du... keine Kinder hast!
Fuck you, because you... do not... feel... because you... do not have children!
denn(also: weil, da ja, alldieweil)
Du hast wohl schon zu viel englische Luft eingeatmet, denn offenbar kannst du nicht mehr klar
It must be all this English air, cos you're not thinkingstraight.
Schwuchtel, markier hier nicht den großen Macker, denn ihr seid jetzt im verfickten London!
Don't mince around the bush now cos you're in fucking London!
denn(also: weil, da ja, alldieweil)
Das hoffe mal lieber nicht, denn dann lassen wir deinen Arsch im Straßengraben liegen.
You better hope not cuz that's when we leave your ass at the side of the road.
Ich werde nicht sagen, dass es das nicht wert war, denn das war es nicht.
Well I won't say it wasn't worth it cuz it wasn't.
denn(also: als, wie, während, ebenso)
Frauen erkennen es nicht, denn er funkelt genau wie ein Diamant und ist günstig, denn er ist ja aus
'cause it's just as sparkly as a diamond, and it's cheap 'cause it's from Cuba.
Du wirst möglichst wenig sagen, du wirst möglichst wenig tun, denn alles läuft, wie es soll.
You gotta say as little as possible, you've gotta do as little as possible, because everything is
denn(also: weil, seit {prp, +Dat.}, seit)
- Sehen Sie, mon petit Armand, diesmal ist lhr Lächeln zulässig, denn ich bin Ihnen darin
This time you may smile, since I smiled first.
Etwas Historisches ereignet sich heute, denn 2 XK-101-Raketen werden gleichzeitig gestartet.
Today marks a historic occasion since two XK-101 rockets will be launched simultaneously.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.