He's tossing you aside like an old lemon the juice has been squeezed out of!
Er wirft Sie in eine Ecke wie eine alte Zitrone, die man
ausgepresst hat!
But the people are already squeezed to the last.
Aber das Volk ist ja schon
ausgepresst bis zum letzen.
To be squeezed and lovingly crushed by what is truly... the aII-powerfuI, aII-encompassing.
Um von dem wahrhaftig Allmächtigen und Allumfassenden... liebevoll
gedrückt und gequetscht zu
A ketchup bottle being squeezed repeatedly whilst a nearby walrus issues a death rattle?
Eine Ketchupflasche, die wiederholt
gedrückt wird, während in der Nähe ein Walross röchelt?
Every time you ate, your stomach was being squeezed as if it had a lap-band around it.
Jedes Mal, wenn sie was gegessen haben, wurde ihr Magen
gequetscht als wenn ein Magenband darum
The baby squeezed its own heart in utero and died.
Das Baby hat sein eigenes Herz
gequetscht und starb im Uterus.
Sperm is squeezed out of some drones and the queen is artificially inseminated.
Sperma wird aus den Dronen
gepresst und die Königin wird damit künstlich befruchtet.
Every inch of ground is being covered, dug up, squeezed and sifted.
Jeder Zentimeter Boden wird abgedeckt, aufgegraben,
gepresst und gesiebt.
- Yeah, it flipped over us... - Then she squeezed the brains out...
Dann
quetschte sie denen die Hirne raus.
Now, this kid squeezed through 25 feet of air-conditioning duct.
Der Junge
quetschte sich durch 8 Meter Belüftungsschacht.