The jeep was jerking around... And--and there was a lot of sharp turns and big drops. Uh-huh.
Der Jeep schleuderte herum... und es gab eine Menge scharfe
Drehungen und große Stürze.
I told Marty I'd work on your turns with you, but I'm feeling a little turned inside-out myself.
Ich habe Marty gesagt, ich würde mit dir die
Drehungen üben. Aber ich fühle mich selbst ein
So don't ask for any sharp turns unless you want to end up doing barrel rolls.
Also keine scharfen
Kurven verlangen, sonst schlagen Sie Purzelbäume.
So you've gotta anticipate your turns a lot sooner.
Du musst die
Kurven viel eher vorausahnen.
Notice the interesting twists and turns of its many branches... stretching out across the ages.
Beachtet die
Windungen und Wendungen der Zweige.
You decide whether to make four, five, or six turns on the various knots.
Sie entscheiden, ob ein Knoten vier, fünf oder sechs
Windungen hat.
You're sharing a bed with two of us, one who steals the covers and the other one kicks and turns
Einer stiehlt dir die Decke, der andere
dreht sich ständig.
He turns away and walks away from the camera on a lonely road heading toward the horizon.
Er
dreht sich um und geht eine einsame Straße hinunter, dem Horizont entgegen.
So, now one member decides to undermine the leadership, and so everything turns to chaos. Mm.
Also ein Mitglied entscheidet sich die Führung zu untergraben, und alles
verwandelt sich in Chaos.
Ya know somethin'? When the clock strikes 12, my car turns into a pumpkin.
Um Mitternacht
verwandelt sich mein Wagen in einen Kurbis.