Nichts ärgert mich so sehr wie Alkoholkonsum von Minderjährigen.
Nothing
irks me like underage drinking.
Naja, ehrlich gesagt, ich wollte es dir zurückzahlen, aber deine Einstellung ärgert mich.
Well, truth be told, I was gonna pay you back, but your attitude
irks me.
Und es ärgert Jimmy, wie hart wir für sie arbeiten, und mich ärgert es auch.
And it
bothers Jimmy how hard we work for them. I mean, hell, it
bothers me.
Wenn ein Kind nicht Guten Tag sagt, wenn man hereinkommt, dann ärgert mich das.
When a kid doesn't say hello it
bothers me.
Es ärgert mich außerordentlich, dass Elizabeth ausgerechnet jetzt im Ausland sein muss.
It
vexes me exceptionally that Elizabeth should choose to be abroad at such a time as this.
An ihr ist etwas anders, etwas, das ich nicht ganz verstehe und das ärgert mich.
Well, there's... something different about her that I don't quite understand, and it
vexes me.
Es ärgert mich nur, dass in diesem Winter drei Junkies wärmer angezogen sind, als ich.
It
galls me that this winter, three junkies will be warmer than me.
Die Krone war nie möglich. Aber ich hatte Mary. Das ärgert dich.
The crown was never in my grasp, but I had Mary, and it
galls you.
Denkst du Jack Donaghy sitzt oben in seinem Büro und ärgert sich darüber das Leute schlecht über
You think Jack Donagee sits up there and
worries if people are saying bad things about him?