Detailed translations for "dunkelheit"

die Dunkelheit{feminine}

Dunkelheit(also: Schwärze)
Die heilige Zeit ist nahe... hütet euch vor der Dunkelheit des Tages.
The sacred time is near... Beware the blackness of day.
Wache ich schreiend in terror wegen der Dunkelheit und ich denke, ich bin tot.
I wake up screaming in terror because of the blackness and I think I'm dead.
Dunkelheit(also: Dunkel, Finsternis, Schwärze)
Sie bringen sich zum Ausdruck durch die Dunkelheit, in der Dunkelheit ohne jegliches Motiv.
They express themselves in darkness for darkness without leavening motive.
"Aus der Dunkelheit müsst ihr fallen, ihr Gescheiterten und Schwachen, zurück in der Dunkelheit
"From the darkness, you must fall... failed and weak, to darkness all."
Dunkelheit(also: Dunkel, Finsternis, dunkel, finster)
Ich habe C-Strahlen gesehen, die in der Dunkelheit in der Nähe des Tannhäusertors glitzerten.
I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate.
Ich würde diesen Mann in der Dunkelheit mit meinen hübschen, kleinen, verbundenen Augen erkennen.
I'd recognize that man in the dark with my pretty little eyes blindfolded.
"Weder Regen oder Schnee noch die Dunkelheit der Nacht...?"
"Neither rain nor sleet nor gloom of night...?"
Es liegt bereits genug Verdammung und Dunkelheit in der Luft.
There is enough doom and gloom in the air already.
Dunkelheit(also: Finsternis, Düsterheit)
Dunkelheit(also: Düsternis)
Dunkelheit
Wir glauben, Dunkelheit ist der Weg zum Licht, aber biegen zu Analysezwecken auch mal links ab.
We do believe that obscureness is the avenue towards revelation... with a sharp left turn, of
Dunkelheit(also: Unklarheit)
So viele Jahre SUCHE FREQUENZ plagte ich mich in der Dunkelheit unter Ihren Straßen ab.
I toiled for many years... in utter obscurity beneath your boulevards.
Dunkelheit

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.