Of seeing in the dark and seeing into the darkness of men's hearts and minds.
Ich sehe in der
Dunkelheit und in die
Dunkelheit der menschlichen Herzen.
Out of the darkness and into the light... comes your horrorscope on this dark and stormy night.
In den Nächten der
Dunkelheit kommt sie an das Licht.
You and Locke have been leaving before sunrise and coming back after dark for the last four days.
Du und Locke seid vor Sonnenaufgang aufgebrochen und erst im
Dunkel zurückgekommen in den letzten 4
Shall I believe that unsubstantial death is amorous and keeps thee here in dark to be his paramour?
Down into the dark. It's wicked dark there. You can't see a thing.
In der
Finsternis sieht man nichts.
Wherever evil lurks, wherever the dark forces threaten humanity...
Wo immer das Böse lauert, wo die Mächte der
Finsternis drohen...
No, no, I'm just pointing out that you're dark on the inside and I'm dark on the outside.
Nein, nein, ich weise nur darauf hin, dass du im Innern
dunkel bist, und ich von außen
dunkel bin.
There's no bad smells or dark streaks, but his urine is very dark and odorous, and he's incredibly
Keine üblen Gerüche oder dunklen Streifen, aber sein Urin ist sehr
dunkel und übelriechend und er
He always said when things were too dark growing up that you were the one to pull him out.
Er sagte immer, wenn es zu
finster wurde, hast du ihn rausgezogen.
Somewhere dark and cold, filled with damp, ambiguous-shaped things you'd rather forget.
Wo es unglaublich
finster und kalt ist, wo sich die dunklen Schemen längst vergessen geglaubter