Denn vielleicht brauchen wir genau das... ein wenig Mut, ein wenig Hoffnung, ein wenig Vertrauen.
Because maybe that's all we need...
a little courage,
a little hope,
a little belief.
Und alle hoffen, dass diese Rundreise ein wenig unbeschwerter, ein wenig fröhlicher wird.
Everybody hoping this ride round be
a little more giddy...
a little more gay.
Kaum die Norm, Mr. Wordsworth und nicht das, woran ich gewöhnt bin. Und auch ein wenig verdächtig.
Wordsworth, hardly what i'm accustomed to... and
somewhat suspect, too.
Ich denke, du siehst das ein wenig subjektiv. Mit dem lesbischen Schlamminferno, Steve.
I think you have a
somewhat blurred vision of "Lesbian Spunk Inferno", Steve.
Also sollte ich vielleicht ein wenig einfühlsamer zu gleichgeschlechtigen sein?
So I might be
slightly sensitive to gender stereotypes, okay?
Porsche-Liebhaber, womit ich diese beiden Idioten meine, sagen, dass sie alle ein wenig anders
Now, Porsche enthusiasts, by which I mean these two imbeciles, say that they're all
slightly