Detailed translations for "kumpel"

der Kumpel{masculine}

1. general

Kumpel(also: Matt)
Jedenfalls bin ich nicht alleine hier, sondern mit meinem Kumpel Danny.
Aber wenn unser kleiner Kumpel hier überlebt, wird das unsere nächste Mission sein.
But if our little mate here survives, that'll be the next mission.
Kumpel(also: Kerl, Alter)
Dieser Kumpel in der Badehose stiehlt dir auf dem Foto total die Show.
That dude in the Speedo totally photo-bombed you.
Ich bin so froh, dass wir diesen Kumpel noch einmal zerreißen können.
You just brightened my day. I'm so glad we can rip on that dude again.
Kumpel(also: Kumpan, Spezi)
Du bist auch ein Schauspieler und dein Kumpel ist mit seiner Frau abgehauen.
You're also an actor and it's your crony that's snuck off with his wife.
Sie haben mir doch gerade erzählt, dass dieser Holmes ein Kumpel von Ihnen ist, natürlich würde er
You just told me that this fellow Holmes is a crony of yours, naturally he'd lie.
Ich wette, du besorgst es deinem kleinen Kumpel hier, was?
I bet you're slipping it to your little chum here, eh?
Das Haus da gehört Blix. Ein Kumpel aus Kindertagen.
Over there is Blix's house, a boyhood chum of mine.
Kumpel(also: Kamerad)
Kumpel(also: Kamerad)
Sie haben mir nicht gesagt, dass der Kumpel des Angeklagten - ...mich töten würde.
It failed to mention that the defendant's homeboy was gonna kill me.
Würde ein Freund, seinen Kumpel in so eine Scheiße verwickeln?
Would a friend get his homeboy entangled in this bullshit?
Kumpel(also: Kamerad)
Nicht, als, als würde 'n Taxifahrer seinen Kumpel neben sich sitzen haben.
Not like a cabbie with his homie riding' in the front.
Ich brachte die Bronze heim‚ Kumpel Und was hast du geschafft?
I brought that bronze home, homie What the fuck have you done?
Kumpel(also: Kumpan, Spezi)
Dein Kumpel Evans vom Bohrturm hat dich rausgeholt. - Man, die haben dich ganz schön erwischt.
Your pal Evans from the oil rig got you out.
Mein Kumpel und ich, wir haben schon so eine Geschichte am Hals mit der Polizei und dem ganzen

3. sociology, auch als Anrede

Kumpel
- Nein, Sir. Wir sind nur ein paar Jungs, die versuchen, hier im Wald einen Kumpel aufzuheitern.
Ich hatte einen Kumpel beim Polizeidepartment von Trenton, der mal ein wenig nachgeforscht hat.
Had a buddy at Trenton P.D. do some digging.
Kumpel

Kumpel{masculine plural}

Wegen dir will ich mein Leben genießen. Ich habe schon Kumpel verloren, weil ich soviel rede.
You make me want to enjoy my life.' l've lost mates because I talk too much.
Du sagst, dein Kumpel hat eine Übergabe mit der russischen Mafia organisiert, morgen oder
You said your mates organised a handover to the Russian mob tomorrow or the next day, right?
Kumpel(also: Gecken, Dandys, Kerle, Kumpels)
Es hab's zurücklegen lassen... im Laden für "Dinge, die man von einem Kumpel nicht erwarten
It's still on layaway at the "things dudes shouldn't expect from other dudes" store.
Kumpel(also: Kerle, Kumpels, Leute)
Kumpel(also: Kerle, Kumpels, Leute)
Kumpel(also: Kumpane, Spezies)
Er und seine Kumpel kamen immer hier her.
Kumpel
Nachdem er in Einzelhaft geschickt wurde, entschieden seine Biker Kumpel Rache zu nehmen.
Afterward, when he was sent to solitary, his biker buddies decided to take revenge.
Ich wollte noch sagen... 2 Kumpel von Razon haben das Schaufenster zerschlagen.
Two of Razon's buddies threw petanque balls at the store.
Kumpel
Kumpel(also: Kumpane)
Seine Kumpel stürzten aus den Zellen. Sie nahmen mich in die Arme und in ihren Augen stand
Their eyes full of respect, his pals held me in their arms.
Diese Lampe, die Sie platziert haben, damit Ihre Kumpel wissen, wann sie schießend reinstürmen
This bulb you planted so your pals knew when to crash in, guns blazing.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.