Route 401 is going around and around... and around and around and around.
Landesstraße 401 dreht sich
herum und
herum und
herum und herum...
So, what it does is it flies around and it looks for a cockroach. It stings it. It can't run away.
Sie fliegt
herum und sucht eine Kakerlake.
You can see forests all around and the red rooftops of the village houses.
Gute Luft,
ringsherum Wälder, im Tal Bauernhäuser.
Parker, do you see anything around that could be interfering with the signal?
Parker, siehst du
ringsherum irgendetwas, dass das Signal stören könnte?
Then we cut around the mango, comme ça, feeling the stone all the time with the tip of the knife.
Dann wird die Mango
rundherum aufgeschnitten immer mit der Messerspitze am Kern.
Dreyfuss had applied for permits to drain the swamplands around it.
Dreyfuss beantragte eine Bewilligung, die Sumpfgebiete
rundherum trockenzulegen.
You went around both, in the front and in the back. What were you doing on Friday? Nothing, we
Du hast dich ja
überall durchgeknutscht, nicht nur im Bus.
He's just a common, ordinary, useless bronc stomper, like you see any way you looked around here.
Er ist nur ein nutzloser Zureiter, die man hier
überall findet.
Now Cavil's baseships are breaking formation, taking positions around our periphery.
Cavils Basisschiffe positionieren sich
rund um uns.
I have troops taking up observation positions around the perimeter of the school...
Meine Männer sind
rund um die Schule auf Beobachtungsposten.
Now squeeze around the stinger to keep her attached, and a colony of bees will soon form around
Jetzt drücke
um den Stich herum,
um sie fest zu halten und eine Kolonie von Bienen wird
um dich
I've heard of wrapping barbwire around a baseball bat. But never around a whole damn zombie.
Ich habe schon davon gehört, dass man Stacheldraht
um einen Baseballschläger wickelt, aber nicht
um