Detailed translations for "some"

some

This programme contains some violent scenes, some strong language and some scenes of a sexual
Diese Sendung enthält einige gewalttätige Szenen, einige Kraftausdrücke sowie einige Sexszenen.
Every figure shows a different kind of reverence, some eager, some contemplative, some amazed.
Jede Figur stellt eine andere Art von Verehrung dar. Einige waren erwartungsvoll, einige
some(also: a couple of)
Well, it's, you know, some free-range chickens, some free-range babies and... a couple sock
-Ach, das ist nichts weiter. Nur ein paar freilaufende Hühner, ein paar freilaufende Babys und ein
Give me two liquorice sticks, ten Bazookas, some lemonheads, some fireballs, and some Boston baked
Zwei Lakritzstangen, zehn Bazooka, ein paar Zitronenbonbons, Feuerkugeln und ein paar
some
manche{adjectiv}
you know, some jobs take brains, some jobs take muscles, some jobs take dainty little fingers.
Weißt du, für manche Jobs braucht man hier, für manche Muskelkraft, für manche Jobs braucht man
It might interest you to know that some men can never become heroes and some heroes never become
Vielleicht interessiert Sie, dass manche Männer nie zu Helden werden... und manche Helden nie zu
some(also: something)
etwas{pronoun}
I'll pour some wine, rub in some feces, and, to top it off, some mustard mixed with feces.
Ich schütte etwas Wein drüber, reibe etwas Kot hinein und zum Schluß noch etwas Senf mit Kot
Marshall, what I need now is some peace, some quiet, and now that it's out there, some spaghetti.
Marshall, ich brauche jetzt etwas Frieden, etwas Ruhe, und jetzt, da ich es schon gesagt habe, auch
some
There must be some document that could corroborate your story, some witness that can exonerate you.
Es muss doch irgendein Dokument geben, das deine Geschichte untermauern kann, irgendein Zeuge, der
We don't know. It might be some type of advanced communication device, or a teaching machine of
Vielleicht ein hochentwickeltes Kommunikationsmittel, oder irgendein Lehrgerät.
Was there hot water? Did it stink? Did some nasty lowlife man spray diarrhoea all over one of the
Stinkt es, weil irgend so ein Abschaum seinen Dünnschiss da verteilt hat?
And then all they did was spray some kind of stuff on it that melted the top and made it look
Sie haben irgend so ein Zeug draufgesprüht. Davon ist die Oberfläche geschmolzen.
some(also: aught)
irgendetwas{pronoun}
She believed some thing had come for her baby from the waters of the world beyond this one.
Sie glaubte, irgendetwas habe es auf ihr Baby abgesehen, irgendetwas aus den Wassern des Jenseits.
Probably won't get a vote on the homeless initiative, but we'll scratch some news out of it
Über das Obdachlosengesetz wird nicht abgestimmt, aber irgendetwas schreiben wir schon darüber.
some(also: who, any, what, which)
And what are some of the positions that you held previously within the intelligence community?
Und welche Positionen hatten Sie vorher bei den Nachrichtendiensten?
The enhanced drive is emitting some form of subspace radiation that's affecting Voyager's
Unser verbesserter Warp-Antrieb lässt Subraum-Strahlung ab, welche die Infrastruktur beschädigt.
some(also: who, any, which)
I mean,what guy wants some some clueless bimbo who doesn't know right from wrong in the bedroom?
Ich meine, welcher Typ will irgendeine unwissende Tussi, die im Bett richtig von - falsch nicht
All right, well, um... you want to help me do some more research and we'll find a place that's
Ok, gut, hilfst du mir, nachzuforschen, - welcher Laden noch offen ist?
some(also: any)
welches{pronoun}
She pawned some things... borrowed some from her father... stole some from Kathleen.
Sie verkaufte einige Sachen, borgte sich welches von ihrem Vater und stahl welches von Kathleen.
- You love dessert. - You love dessert and you just want me to have some so you can have some.
- Du liebst Dessert,... und du willst nur, dass ich welches esse, damit du welches essen kannst.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.