Also, try to learn the identity of the very special fence... that engineered this deal.
Versuch auch herauszufinden, wer der Hehler ist, der diesen Deal
eingefädelt hat.
This is David Halston... the genius who engineered your escape.
Das Genie, das Ihre Flucht
organisiert hat.
In fact, our entire mission could have been engineered by the Dominion.
Es könnte sogar unsere ganze Mission vom Dominion
arrangiert worden sein.
You do realize he engineered absolutely all of this purely to satisfy some petty grievance against
Ihr wisst schon, dass er das alles
arrangiert hat, bloß, um einen unbedeutenden Groll gegen meine
They must have cloned him or engineered him somehow.
Sie müssen ihn geklont oder
konstruiert haben.
probably engineered by the Shadows.
wahrscheinlich von den Schatten
konstruiert wurde.
Because the gem heist was engineered by a pro, not someone looking for career counseling.
Er muss einen Partner gehabt haben. - Weil der Edelsteinraub von einem Profi
geplant wurde, nicht
Probably because it's the love child of the same man who engineered the Ferrari 458.
Wahrscheinlich, weil es das Werk jenes Mannes ist, der den Ferrari 458
gebaut hat.
It indicates a genetically engineered biological life form.
Es zeigt eine genetisch
konstruierte biologische Lebensform an.
You forgot the one about Alex Trusk being the first genetically engineered superhuman, bred in a
Er soll der erste genetisch
konstruierte Supermensch sein... der aus einem Reagenzglas kam und nun
Maybe the government engineered the blackout... then artificially inseminated your women with super
Wir wissen, dass das CIA Männern heimlich hohe Dosen LSD verabreicht hat... Vielleicht
plante die
- Wait. Who engineered this getaway?
- Wer
plante den Ausbruch?