His name is John Mason, a British national... incarcerated on Alcatraz in 1962, escaped in '63.
Wer ist er? John Mason, Brite. Eingekerkert auf Alcatraz 1962,
geflohen 1963.
He's believed to have escaped from a covert government project known as Manticore.
Er soll von dem geheimen Regierungsprojekt "Manticore"
geflohen sein.
I always suspected one clone escaped the purge.
Ich hatte immer die Vermutung, dass ein Klon der Säuberung
entronnen ist.
One of the witches that escaped the Fauline cottage is of particular importance to my family.
Eine der Hexen, die dem Fauline-Haus
entflohen ist, ist meiner Familie sehr wichtig.
I'm reporting live from the county jail, where an inmate escaped earlier this morning.
Ich berichte live vom Gefängnis, aus dem heute Morgen ein Gefangener
entflohen ist.
Your escaped the increasing Westernization our 79-square-prefab housing...
Ihr
entging die zunehmende Verwestlichung unserer 79-qm-Plattenbauwohnung...
Karl Rove escaped indictment today, but according to sources still faces a possible perjury charge.
Karl Rove
entging heute einer Anklage, könnte aber noch wegen Meineids angeklagt werden.
The Cyprus authorities say she has escaped after shooting dead two of her captors and is...
Laut den Behörden in Zypern
entfloh sie nach Erschießen zweier ihrer Entführer und ist...
The creature escaped the sarcophagus, attacked Kirensky, he was dead within two hours.
Die Kreatur
entfloh dem Sarkophag und griff Kirensky an, er starb nach zwei Stunden.
Then you tell me how he could have disappeared from that kitchen that no one could've escaped from.
Sag mir, wie er aus dieser Küche verschwand, aus der niemand
entkommen kann.
A creature whose ancestor, like the horse, escaped across the Bering land bridge out of North
Ein Lebewesen, dessen Vorfahre, wie beim Pferd, über die Landbrücke aus Nordamerika
entkommen
Let me ask you something. When you escaped from Fulcrum, did you really take out nine guys?
Als du bei FULCRUM
geflüchtet bist, hast du wirklich 9 Kerle ausgeschaltet?
Apparently, your co-worker, Lucifer, just escaped and took God Johnson with him.
Anscheinend ist Ihr Kollege, Lucifer, gerade
geflüchtet und hat Gott Johnson mitgenommen.
They have escaped custody and are to be considered enemies of the state.
Sie sind aus der Haft
entwichen und als Staatsfeinde anzusehen.
Some of the gas would have escaped here.
Ein Teil des Gases muss hier
entwichen sein.
Waits, the self-confessed serial killer, - escaped from LAPD custody two weeks ago...
Waits, der geständige Serienmörder,
entkam dem LAPD...
The superior archer who escaped is confirmed to be Park Nam-joo, national bronze medalist in
Die hervorragende Bogenschützin die
entkam Park Nam-joo ist, eine Bronzemedaillistin im
One suspect is reported to have escaped on foot and a widespread manhunt is underway throughout the
Ein Verdächtiger
flüchtete zu Fuß und eine ausgedehnte Jagd läuft zurzeit im Park.
Around Christmas, the crocodile escaped again and Aurora immediately knew where to find it.
Zu Weihnachten
flüchtete das Krokodil erneut. Aurora wusste genau, wo sie es finden würde.
It's the story of a Zebra who escaped from a small country zoo.
Ein kleines Zebra
entwich einem kleinen Zoo.
The replicators escaped from the time-dilation device, and are threatening to destroy the Asgard.
Die Replikatoren sind aus dem Zeitfeld
entwischt und drohen, die Asgard zu vernichten.
You have to be either an obsessive crackpot who's escaped from his keeper or Samuel T. Cogley,
Entweder sind Sie ein Irrer, der seinem Pfleger
entwischt ist, oder Samuel T. Cogley, Rechtsanwalt.