You're up there all alone and frustrated out there with your compadres putting out a half-assed
Du bist ganz allein und
frustriert da draußen mit deinen Compadres, die alles nur halbherzig
Now, soon after, frustrated with the process, he drafts a new summary, which then...
Kurze Zeit später entwirft er,
frustriert vom Prozess, eine neue Zusammenfassung, um dann...
Zeus was so frustrated with the human's impiety, that he flooded the Earth to destroy mankind.
Zeus war so
enttäuscht von der Ungläubigkeit der Menschen, dass er die Erde überflutet hat, um die
But, as frustrated as he was with us, Dad came to bail us out.
So
enttäuscht er auch wegen uns war, kam Papa doch, um uns rauszuholen.
The New York Times is a frustrated critic with pimples on his ass who flunked art school.
Die New York Times, das sind
frustrierte Kritiker.
He became agitated or frustrated about what was being written, particularly from 1965 onward.
Was die Presse schrieb, ärgerte und
frustrierte ihn. Besonders ab 1965.
Captain, I am pleased that you frustrated Mr Chekov's plan.
Captain, ich bin erfreut, dass Sie Chekovs Plan
vereitelt haben.