Then there's Vivian, who's a girl who knocked on my door 'cause she wanted to drink from my hose.
Vivian, die an meiner Tür
geklopft hat, weil sie aus meinem Schlauch trinken wollte.
How'd you get it? I drove over there, and I knocked for about 10 minutes, and then I begged.
Ich bin dahin gefahren, habe 10 Minuten
geklopft und dann... habe ich gebettelt.
I mean, he just egged me on, and I almost-- man, I almost decked this guy and knocked him off that
Er provozierte mich. Fast hätte ich ihn
geschlagen und vom Felsen gestoßen.
As you saw before, Captain Pike had been knocked unconscious and captured by the Talosians.
Wie Sie vorhin sahen, wurde Captain Pike bewusstlos
geschlagen und von den Talosianern gefangen
I got knocked off a building, I got beat on... I got stripped butt-naked, and you held out on me,
Ich wurde verprügelt, von 'nem Haus
gestoßen und nackt ausgesetzt.
Oh, I knocked it off the hook the other night, busted up the frame.
Hab's neulich vom Haken
gestoßen und den Rahmen zerstört.
Half an hour ago I came down the stairs, knocked on Mrs. Eastby's door 'cause I couldn't...
Vor einer halben Stunde
klopfte ich an ihre Tür.
She could've knocked on any door to find someone to fix her stereo, but she knocked on mine.
That got my blood up. I grabbed the bank manager and knocked out all his ivories.
Ich schnappte mir den Kreditchef,
schlug ihn nieder,
schlug ihm die Zähne aus.
I'll be relieved when the sick person who knocked me unconscious and locked me up is apprehended.
Ich bin erleichtert, wenn die kranke Person, die mich bewusstlos
schlug und einsperrte, gefasst
He knocked me off a building just when I was starting to feel good about myself.
Er
stieß mich von einem Gebäude, als ich mich gerade wohlfühlte.
In 5th grade, I knocked my sister down the stairs, and I blamed our dog.
Ich
stieß meine Schwester um, und sagte, es sei der Hund gewesen.