Detailed translations for "gestossen"

gestoßen

Dieser Mann hat meiner Mutter ein Messer ins Herz gestoßen und meinen Vater dafür ins Gefängnis
This man stabbed my mother through the heart and sent my father to prison for it.
Seine Zeit ist vorüber, seit ich ihn in die Hölle gestoßen habe.
Ich bin an seinen Tisch gestoßen und sein Bildschirm ist aufgeleuchtet.
Look, I-I knocked his desk, and his laptop screen came up.
Komm schon, jede Frau sollte mal von ihrem hohen Sockel gestoßen werden.
Come on. Every girl needs to be knocked off her pedestal a little.
Und wenn nun der Stab mitten in den spaltbaren Kern gestoßen wird, übersteigt die Masse von beiden
Now when the rod is rammed into the heart of the fissionable core the mass of the two together
Vielleicht ist er auf Öl gestoßen und die Polizeiarbeit ist nur ein Hobby.
Maybe he struck oil, and police work is just a hobby.
Oder könnte es sein, dass etwas gegen das Schiff gestoßen ist?
Or could it be that something struck the ship?
Wollt ihr denn nie einfach mal hart gestoßen werden?
Don't you ever just want to be pounded hard?
gestoßen(also: geschubst)
Du hast diesen Tag überstanden, ohne aus der Luftschleuse gestoßen worden zu sein.
You made it through the day without getting shoved out the airlock.
Dass Ihr meinen Vater gerächt habt, als Ihr Aerys das Schwert in den Rücken gestoßen habt?
That you were avenging my father when you shoved your sword in Aerys Targaryen's back?
gestoßen(also: gestochen)
Aber wenn du nicht viel auf dich hälst... dann kannst du gestoßen werden und sehr leicht fallen.
then you can be pushed off and fall very easily.
Sie hat sich freiwillig zu Emma in den Schlamm gestellt, nachdem Lukas sie hinein gestoßen hat.
She voluntarily joined Emma in the mud after Lukas pushed her in.
gestoßen(also: Druck, gedrängt, Messerstich, drängte)
Der Messer wurde zwischen die Brustwirbel gestoßen und durchstach das Herz.
The knife was thrust between the thoracic vertebrae, perforating the heart.
Eine etwa 10 cm lange Klinge wurde unter das Brustbein gestoßen und schlitzte ihn bis hier auf.
I mean, a three-four inch blade was thrust in here below the sternum and sliced down to here.
Nichts erschüttert gläubige Menschen mehr, als wenn ein guter Mensch in den Abgrund gestoßen wird.
Nothing frightens God-fearing people more than when a good-natured man gets kicked into the abyss.
Pop hatte Angst vor einem Schlaganfall, wodurch scheinbar ein Loch in die Gefäßwand gestoßen wurde.
Pop had a scare with his heart that seems to have kicked a hole in the wall.
Das Team hat mich überall gestoßen und geschubst. Ich lasse es nicht zu, dass der Alte denkt, ich
The team has had me poked and prodded from head to toe... and I'm not about to let the old man know
gestoßen(also: Zitze, geschürft, gegraben, gebaggert)
gestoßen(also: stieß)
gestoßen(also: stieß)
Wir? Ich habe gehört du bist zur zweiten Vorsitzenden gestoßen worden.
I hear you're being bumped to second chair.
Deine Zeitimpulsstatik hat sich wohl verklemmt, als du dich gestoßen hast.
Your pulse staticizer probably got jammed when you bumped your head.
gestoßen(also: gefallen, gestürzt, abgesackt, fiel)
gestoßen(also: gerissen, stieß, gezogen, gezerrt)

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.