Ich lasse es um Mitternacht in deinem Briefkasten. Mr. S. Und warum Lida für jemanden angehalten
And why Lida
stopped for someone.
Naja, ich schätze, wir wissen jetzt, warum sie bei einem "Ein Euro-Shop" angehalten haben.
Well, I guess we know why they
stopped at a five-and-dime.
- Ich habe angehalten und ihn natürlich verhaftet.
I stopped and
arrested him, of course.
Oder dass man ihn... in Deutschland angehalten hatte, weil er zu schnell gefahren war. Natürlich,
Or that he'd been
arrested in Germany for driving too fast, to reach me in time.
Kann es etwas mit der Limo zu tun haben, die gestern vor unserer Schule angehalten hat.
Could have something to do with the limo that
pulled up to school yesterday.
Wir haben sie angeleuchtet, angehalten und sie haben Leine gezogen.
We kind of flashed the lights,
pulled up and they took off.
Der Haftbefehl der DEA kam etwa zur selben Zeit, als ich von zwei Campern angehalten wurde.
Well, the DEA's BOLO came through about the same time I got
flagged down by a couple of campers.
Und das ist eine Liebesgeschichte, die mein ganzes Leben angehalten hat.
And it's a love affair that's
lasted a lifetime.