Sie, deren kobaltblaue Augen die geheimnisvollen, unergründlichen Waldseen von Finnland sind.
She,
whose cobalt eyes were the secret forest pools of Finlandia.
Drei Frauen mit übernatürlichen Fähigkeiten, deren einziges Aufgabe es war, Männer zu vernichten.
Three women with supernatural powers
whose sole purpose was to destroy men.
Unsere Firma... wurde auf traditionellen Werten aufgebaut, deren Grundstein und Wurzel die Ehre
This company was founded on traditional values, the root
of which is honor.
Ich habe ihn objektiv begutachten können, genauso wie die Fälle, deren er beschuldigt wird.
I have objectively examined him and the crimes
of which he is accused.
Eine Tochter geht früh ins Bett, wenn ihre Mutter erlaubt, dass sie deren alte Kleider anprobiert.
A daughter agrees to go to bed early if
her mother lets
her dress up in
her old gowns.
Es ist armselig, oder nicht... eine verheiratete Frau betrügt ihre beste Freundin mit deren
It's pathetic, isn't it-- a married woman cheats on
her best friend with
her husband?
Jetzt ist jedes Feuer Teil deren DNA. Und das ist, wo ich alles über Brandbekämpfung lernte.
Now fire's a part of
its DNA.
Und Ressentiments und deren unvermeidlicher Schaden auf Arbeitsbeziehungen folgen schnell.
And-and resentment and
its inevitable harm to working relationships quickly follows.
Und ehrlich gesagt, deren Fähigkeit, sich aufzusplitten ist ein... großer Teil deren Erfolges.
And, frankly,
their ability to compartmentalize is a big part of
their success.
Ja, bedeutende Sadisten wie Robert Napper ließen typischerweise deren Frustration an deren Opfer
Yeah. Impotent sadists like Robert Napper typically take
their frustration out on
their victims.
Ich schare loyale Diener um mich, deren einziger Nutzen darin besteht, dieses übergeordnete Wohl zu
I am accruing a band of loyal servants, none
of whom have any value to me beyond the facilitation
Die Welt wird zum Blutschmaus und wir sitzen in der ersten Reihe. Wir, die Vampire, deren Königin
The world will become a feast of blood and we will have the best seats, we, the vampires,
of whom I