Detailed translations for "fabelhaft"

fabelhaft

Nun, ich werde heute Abend fabelhaft aussehen, wenn Victor zum Bürgermeister gewählt wird.
Well, I wanna look fabulous tonight when Victor's elected mayor.
Gale, falls lhre journalistische Integrität das zulässt wird es hinterher fabelhaft aussehen.
Gale, if your artistic and journalistic integrity can handle it it'll look fabulous on-screen.
fabelhaft(also: sagenhaft, märchenhaft)
fabelhaft(also: lecker, klasse, prima)
Du kannst doch fabelhaft Grenzen ziehen! Wirklich, und im übertragenen Sinne.
You're great at putting up fences, literally and figuratively.
Obwohl du fabelhaft küssen kannst... beinahe so gut wie ich und es mir gefallen hat...
The truth is, even though you're a great kisser... almost as good as me...and I admit to enjoying
Diese Selbstversorgerhütten sind fabelhaft für Naturliebhaber.
These self-service cabins are a terrific place for gentle nature lovers like us.
Ok, unser heutiger Gaststar ist Dom DeLuise und wir alle wissen, wie fabelhaft er ist. Er ist
OK, tonight's guest star is Dom DeLuise and we all know how terrific he is.
Außerdem kann ich fabelhaft kochen, von Buttermilchpfannkuchen bis zu einem Beef Bourguignon.
I can cook a grand meal... everything from buttermilk pancakes to a very good beef bourguignonne.
"Mit polierten Nägeln sähen Sie fabelhaft aus!"
Sehen Sie, ich sagte der Nation, wie fabelhaft Sie sind und hatte recht.
I told the nation how splendid you were and I was right.
Wenn er wem begegnet, der echt fabelhaft ist, wie meinen wirklich allerbester Freund...
You know, the really cool, awesome people, like, my very, very, very best friend. Say no more.
Ich hab Major Nelson gerade gesagt, wie fabelhaft das Essen aussieht.
I was just complimenting Major Nelson on how marvellous the food looks.

fabelhaft{adverb}

fabelhaft
- So... - Betörend geheim und fabelhaft spannend?
Deliciously secret and scrumptiously exciting?

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.