geworden ist.
Someone might have already
developed this potential and become a superhero! .
Süßer, erzähl mir nicht, dass du ein besserer Mensch geworden bist.
Come now, Beauty. Don't tell me you've
developed a better nature.
Aber die Revolution ist zur Schreckensherrschaft geworden und auch mich wird sie nicht verschonen.
The revolution has
become a terror sweeping the land... and soon I, too, will
become its victim.
Jemand sagte, ich wäre schlaff geworden ... würde zu leicht nachgeben und mich selbst herabsetzen.
Someone said I'd
become slack and gave in too easily.
Ich kann nicht behaupten, besser beim Aussuchen von Männern geworden zu sein, nur weil ich clean
I can't say I
got any better at picking men just because I
got clean.
Ich bedaure unendlich, dass dieses gottverdammte Hähnchen etwas trocken geworden ist.
I'm sorry if the goddamn chicken
got overcooked.
Du kannst nicht weiterhin mich beschuldigen für die Art, wie dein Leben geworden ist.
For the way that your life
turned out.
Nicht so ein Highschool-Football-Held, der nach der Heirat... zu einem Verlierer geworden ist.
Not some high school football hero who got married and
turned to mush.