Since we got a color TV in August 1981 every night and all weekend she saw everything that ever
Seit wir einen Farbfernseher
angeschafft haben im August 1981 hat sie jede Nacht und das ganze
So you think because you got your little doctor degree you got out the ghetto, you can judge me?
Und weil Sie sich Ihren kleinen Doktortitel
zugelegt und Ihr Getto verlassen haben, wollen Sie über
I figured Said must've known that, too, since he went and got himself one.
Ich habe mitbekommen, dass das Said auch weiß, seit er sich seinen eigenen
zugelegt hat.
You've got the materials, you've got the plans. Krieg can get you anything else you need.
Krieg
besorgt euch alles, was ihr sonst noch braucht.
I got Mudo out on the street copping some wheels and we got the muscle, you just give us the plan.
Muro
besorgt uns 'ne Karre. Wir haben die Muskeln. Uns fehlt nur der Plan.
There may be someone else Amara got to, as well. Our hatchet man.
Es gibt vielleicht noch jemanden, den Amara
sich geholt hat.
- I met my sister,uh,for the first time ever... oh,hey.Which,uh, got me,you know,weird.
Was, uh, mich, wissen sie, durcheinander
gebracht hat.
We've been discussing the situation. What situation? The impossible situation that you got us all
Wir haben die Lage diskutiert, in die Sie uns
gebracht haben.
Butch went and got her. That was the night of the fire when he brought her home.
Butch hatte sie
geholt wegen des Feuers.
Youknow,Sheriff, we never got a chance to thank you for pulling Deva out of that mess the other
Sheriff,wirhattennochnichtdieGelegenheit uns zu bedanken, dass Sie Deva aus dem Schlamassel
geholt
Now, Frankie, if we're gonna work together, I got a little problem. Somehow I got to solve it.
Wenn wir zusammenarbeiten wollen, muss vorher noch ein Problem aus der Welt
geschafft werden.
Only I've got to. I blow this, my career is over, I'm back to riding the subways arresting bums.
Das einzige was ich
geschafft habe ist, das Zeug zu nehmen.
The cartel got Ryland out of jail by flipping a judge. We got to figure out a way to get him back
Das Kartell
holte Ryland aus dem Knast.
Professor Alberts got the translator which his university had developed and the results have been
Alberts
holte den Übersetzerapparat seiner Universität. Die Resultate sind verblüffend.
We have the technology now. Don't be silly. My dad nailed my window shut and I still got out.
Mein Vater vernagelte mein Fenster und ich
schaffte es, zu verschwinden.
Your girlfriend somehow got the Landmark Preservation Committee to agree to a hearing.
Warum? Deine Freundin
schaffte es irgendwie, dass die Denkmalschutzbehörde einer Anhörung
That's what started Henry on his original path and what got you to believe... it's the key.
Das Buch
brachte Henry auf seinen Weg, und es
brachte dich dazu, zu glauben. Es ist der Schlüssel.
She got me through the Boundary and led me to Zedd. Her people live in the forests of the Midlands.
Sie
brachte mich durch die Grenze und führte mich zu Zedd.
I'd like to help you, but before I can I got to understand what's going on here myself.
Ich kann erst was unternehmen, wenn ich
kapiert habe, um was es eigentlich geht.
Amelia's gonna be very happy that you got the message so quickly.
Amelia wird sich freuen, dass du
kapiert hast.
When I got older, I figured out what that meant.
Als ich größer wurde,
kapierte ich, was das heißt.
He just never got the message.
Er
kapierte es einfach nie.
After I did some time, I got my shit together.
Nach einiger Zeit,
raffte ich mich zusammen.
I placed her in the front seat and as soon as she got in, she put the seat belt on.
Ich setzte sie auf den Vordersitz, und nachdem sie eingestiegen war,
schnallte sie sich an.
Anyway, the reigning pasha got wind of this... so he tried to have the picture destroyed.
Der regierende Pascha hat es
mitbekommen und wollte das Bild zerstören.
But there may be something you don't want to come out, something Shaitana perhaps got an inkling
Falls es etwas gibt, was nicht herauskommen soll, etwas, was Shaitana vielleicht
mitbekommen hat...
We've got to get it back. I'll go and see if the guards have any information about the thief.
Ich frag mal die Wachen, ob sie etwas von dem Dieb
mitgekriegt haben.
I think someone got wind that you had contacted me and they took you out.
Jemand muss
mitgekriegt haben, dass Sie mich kontaktiert haben, ...und er hat Sie ausgeschaltet.
That, uh... That you got the jump on me, you escaped, and somehow I got a fortune?
Dass Sie mir entwischt sind und... ich irgendwie reich
geworden bin?
Here's what I just heard-- we got a hit show that just got bigger, so now we're trying to fix it.
Wir haben eine Hit Show, die gerade größer
geworden ist, also versuchen wir jetzt, sie zu