Maybe I'm just anxious because of everything that's going on... with getting ready for the baby, I
Vielleicht bin ich nur so
ängstlich wegen all dem, was gerade los ist. Die Vorbereitung auf das
You are anxious and unfulfilled because you are not doing with your life as you wish.
Sie sind
ängstlich und unerfüllt, weil Sie aus Ihrem Leben nicht das machen, was Sie eigentlich
I don't think you know me well enough to determine if I'm being anxious or if I'm being efficient.
Du kennst mich nicht, um zu sagen, ob ich
besorgt oder tüchtig bin.
Gentlemen, I know how anxious you've been... during these last few days.
Meine Herren, ich weiß, wie
besorgt Sie die letzten Tage waren.
Such anxious days she stayed awake, longing, that she might yet be awake with you for one hour.
So
bange Tage wachte sie sehnend, um eine Stunde mit dir noch zu wachen.
She fondly lulled to sleep with caresses the babe cradled gently on soft moss. With anxious care a
Gebettet sanft auf weichen Moosen, den hold geschläfert sie mit Kosen, dem,
bang in Sorgen, den
Maggie said that you were getting a little anxious out there.
Maggie sagte, dass Sie
unruhig wurden.
either way, it makes me a little anxious to see my sister looking through the rodrigo files --
Außerdem macht es mich
unruhig meine Schwester die Rodrigo-Akten durchgehen zu sehen auf der Suche
And Mr. Cutler is most anxious to meet with you as well.
Mr. Cutler wartet auch ganz
ungeduldig auf Sie.
They're quite anxious to have a word with you.
Man wartet
ungeduldig darauf, mit Ihnen zu sprechen.
Okay, uh, well, I know that, uh, we're all anxious to get to turkey, so I'll be quick.
Ich weiß, dass alle schon
sehnlichst auf den Truthahn warten, daher fasse ich mich kurz.