Detailed translations for "passiert"

passiert

Lee, ich weiß nicht, was mit Mrs. Farnsworth passiert ist, aber ich weiß, was mit Marianna passiert
Lee, I don't know what's happened to Mrs. Farnsworth but I do know what happened to Marianna.
Ich weiß nicht, was mit mir passiert ist, aber ich weiß, was mit dir passiert ist.
I don't know what's happened to me, but I know what happened to you.
Die leichte Ummantelung deutet daraufhin, dass das vor etwa fünf Wochen passiert ist.
Slight remodeling indicates this occurred about five weeks ago.
Ist sie verblutet? - Nein. Ich glaube, dass es nach ihrem Tod passiert ist.
Erwischt aufgrund von etwas, das passiert war und außerhalb der Kontrolle einzelner Personen lag.
Caught in a situation that had passed beyond the control of mere individuals.
Was uns passiert ist konnten wir nicht vermeiden Und was wir nicht vermeiden konnten, musste uns
What has passed you by was not meant to befall you.
Hast du jemals bedacht, was mit dir passiert wenn mein Großvater stirbt?
Have you ever considered what will happen to you when my Grandfather passes away?
Da ist mein Onkel Heinz. Mehrmals die Woche passiert er die Grenze.
That's my uncle Heine, who passes the border a few times in a week.
Das ist verständlich, angesichts dessen, was mit Detective Traynor passiert ist.
Well, that's understandable, given what transpired with Detective Traynor.
Es scheint wenig, von dem was tatsächlich passiert ist, fand den Weg in eure Lehrbücher.
It appears little of what actually transpired found its way into your textbooks.
passiert(also: ereignet sich)
passiert(also: erreicht worden)
passiert(also: Siebe, siebt, seiht)
passiert(also: sichtet, siebt, seiht)

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.