Detailed translations for "sendung"

die Sendung{feminine}

1. elevated

Sendung über Radio Berlin auszustrahlen.
My mission here is to interview as many of you as possible, record those interviews and broadcast

2. TV

Sendung(also: Fernsehsendung)
Danny, du musst es in die Sendung schaffen, du darfst höchstens Fünfter werden.
Danny, you've got to get on the telecast tomorrow, you've gotta finish no worse than fifth.
Wenn du morgen in die Sendung kommst, kann ich eine Riesensache daraus machen.
If you get on the telecast tomorrow, I can turn it into an enormous break for you.
Was tun sie da? Sorgen sie dafür, dass die Sendung gestoppt wird!
Wir müssen die Sendung abbrechen, weil die Behörden uns nicht erlauben, fortzufahren.
We have to end the broadcast because the authorities don't want us to continue.

3. other

Sendung(also: Trupp, Gruppe, Stoß, Charge)
Ich wusste, du bekommst Postkarten, und die gelegentliche Sendung von Haferflockenplätzchen, aber
I knew you got postcards and an occasional batch of oatmeal scotchies, but this...
Sendung

4. economics

Diese Sendung Massenvernichtungswaffen... du hättest nicht so viele Fragen stellen sollen...
That consignment of WMD... You shouldn't have asked so many questions...
'Meine Damen und Herren, sehen Sie jetzt den Schwarzen Kanal, 'eine Sendung von und mit Karl-Eduard
'Ladies and gentlemen, You now see the black channel 'And with a consignment of Karl-Eduard von
Aber die Sendung besteht aus minderwertigen Steine für den industriellen Einsatz.
But the shipment is just low-grade stones for industrial use.
Nichts. Am 4. Januar informieren wir Sie, dass per Schiff eine Sendung aus New York ankommen wird.
The fourth of January, we inform you another shipment is coming in by sea from Izmir.

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.