Detailed translations for "permit"

permit

1. adminstration

permit
die Erlaubnis{feminine}
You have to get permission to get a permit to get permission to do-- and nobody wants to do
Man braucht eine Erlaubnis für die Zusage für die Erlaubnis... Niemand will ohne Erlaubnis etwas
I assure Your Majesty I have a permit and permission to ride through Your Majesty's forest.
Ich versichere Euer Majestät... dass ich über die Erlaubnis verfüge, durch Euer Majestät Wald zu
permit(also: approbation)
die Genehmigung{feminine}
Such as? For starters, I need a permit for the town landing for a fish-toss tournament next month.
Ich brauche eine Genehmigung für den Anleger für ein Fisch-Weitwurf-Turnier.
Max, since you didn't suffer any physical wound, don't expect me to give you a permit to kill
Sie haben keine sichtbaren Wunden, also bekommen Sie sicher keine Genehmigung für ihn.
permit(also: granting, grant, allowing, giving)
die Bewilligung{feminine}
I just found out this morning that the city plumbing permit got held up because of a change in the
Ich habe gehört, die Bewilligung von den Stadtwerken sei noch ausstehend, wegen einer Änderung der

2. other

die Erlaubnis{feminine}
Then he got from the State Department the right for a re-entry permit because his whole life he was
Dann bekam er die Erlaubnis zur Wiedereinreise, weil er sein Leben lang Brite gewesen war.
Whoa, whoa, whoa, hey, hey, guys, sorry, but this street is permit parking only.
Langsam, langsam. Hey, hey, Leute. Sorry, aber hier darf man nur mit Erlaubnis parken.
permit
der Erlaubnisschein{masculine}
permit
der Passierschein{masculine}
No, we don't want to register a galley, we want a copy of permit number A38.
Nein, wir wollen keine Galeere eintragen lassen. Wir wollen den Passierschein A38.
We don't want to go to the harbour, we want a copy of permit number A38.
Aber wir wollen nicht zum Hafen, sondern wir wollen den Passierschein A38.

to permit

I'm not sure a correspondence with you... is something a woman of honour could permit herself.
dass eine ehrenhafte Frau wie ich... sich eine Korrespondenz mit Ihnen erlauben kann.
- Of course. Alors, let us find somewhere here to sit and you'll permit me to help you, mon ami.
Suchen wir uns hier einen Platz und erlauben Sie mir, Ihnen zu helfen.
to permit(also: to allow, to let {let, let})
They need equipment that the Romulans won't permit here.
Sie benötigen Instrumente, die die Romulaner hier nicht zulassen würden.
I've decided that I simply cannot permit a snail to enter...
Habe ich entschieden, dass ich einfach keine Schnecke zulassen kann zur...
to permit(also: to license, to licence)
gestatten{transitive verb}
It is obvious the Melkotians are not going to permit us to leave this town.
Die Melkoter gestatten uns nicht, diese Stadt zu verlassen.
Before we make any rash decisions, I wonder if you'd permit me to troubleshoot this for you.
Bevor wir eine übereilte Entscheidung treffen, gestatten Sie mir, das Problem zunächst mit

Copyright © 2023 voc.la, unless otherwise noted - All rights reserved
The German-English dictionary is based on translations by TU Chemnitz.